论文部分内容阅读
双语技能一直被认为是译者所必须的技能,而在翻译中,双文化技能则更为重要。它能够有效帮助译者消除由于两种不同文化对同一事物的认知观念不同而产生的障碍,同时,也能够帮助译者有效填补独特的文化背景之间的鸿沟。
Bilingual skills have long been considered the necessary skills for translators, while dual cultural skills are even more important in translation. It can effectively help the translator eliminate obstacles caused by the different cognitive concepts of the same thing in the two different cultures and at the same time help translators to effectively fill the gap between unique cultural backgrounds.