【摘 要】
:
为了了解空气中声源激发的水下声场传播特性,对此开展实验研究。2010年在南海北部海域进行了一次空气中声源激发水下声场实验,在水下成功地接收到远至4km处大功率扬声器在空
【机 构】
:
中国科学院声学研究所声场声信息国家重点实验室,中国科学院研究生院,
论文部分内容阅读
为了了解空气中声源激发的水下声场传播特性,对此开展实验研究。2010年在南海北部海域进行了一次空气中声源激发水下声场实验,在水下成功地接收到远至4km处大功率扬声器在空中发射的脉冲声信号。本文通过分析实验数据,研究空气中声源激发的浅海水下声场传播特点。针对接收阵拾取的声传播信号信噪比低的特点,综合利用脉冲压缩以及波束形成方法提高接收信号的信噪比,得到收发距离1~4km、频率200~1000Hz范围内的传播损失实验值。在理论上,采用波数积分方法进行了声场数据模拟,结果表明理论计算的传播损失与实验结果较为一致。
其他文献
每个时代都有其功能突出、占主导地位的艺术媒介。在当今影像化时代,影视成为大众传媒格局中的的“中心艺术”与“中心媒介”,具有其他传播艺术无法比拟的优势,呈现出鲜明的传播
采用结构方程模型和多群组结构方程模型,通过978户农户的调查数据,实证分析社会资本对微型金融经济效应和贷款偿还率的影响路径和影响程度.结果表明:社会制裁、社会关系都显
如何理解知识分享成为糖尿病病友互助的重心.基于对北京2型糖尿病病友群体长时段的人类学观察,聚焦病人经验的隐性维度,从隐性知识转化分析病友的知识分享实践,以此超越“外
语言概念化反映出人对世界的认识特性,体现出人类不断发展的思维过程。概念化的结果通常会形成一个定义,对科学研究来说,定义必须找出相互联系的、可以具体测量的具体指标。
【关键词】英文歌词汉译;目的论 1 引言 翻译会促进文化间交流,而歌词翻译则会增进文化间艺术的融洽。英文歌词汉译作为歌词翻译的重要组成部分,对于引进西方文化,增强本国文化软实力具有举足轻重的作用。但是,由于国内歌词翻译的研究人员还是较少,歌曲译配在翻译理论界一度被忽略,虽然有些学者近年来开始关注这一领域,但研究深度仍然十分有限,很大程度上限制了译文的质量。 2 目的论 严复的“信达雅”,是
为了更好地了解民族旅游村寨扶贫的效果,选取湖北武陵山片区两个典型的民族村寨为样本,从产业形态及经营模式来展开分析.调查得知:虽然民族村寨旅游催生和带动了许多新的产业
《养生大世界》创刊以来,杂志社同仁不断进行着改革和创新,杂志的内容也越来越适合中老年人的口味。有的老读者甚至几年来一直对《养生大世界》“不抛弃、不
Since the publ
提高农村信息化水平和农民职业素质,是今后农业和农村发展的着力点.我国民族地区主要以农业为主,农业生产方式相对落后.通过对湖北和宁夏民族地区共三地九村的问卷调查,重点
“改变世界”是马克思在布鲁塞尔提出的重要命题.在马克思的全部实践活动中,他始终坚持这一基本原则.以马克思《关于费尔巴哈的提纲》和《资本论》两个关键性文本为考察对象,
在他眼里,家乡和故乡的界线越来越模糊了。从1990年至今,他驾驶摩托车游历了大半个中国,车辙遍及全国30多个省、市、区,骑行总里程达40万千米以上,可以围绕地球赤道转10圈有