古今大家写“知己”

来源 :博览群书 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenzheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  唐诗中写友情者可谓汗牛充栋,美不胜收,而意义涵盖最广者似当推王勃名句: “海内存知己,天涯若比邻。”不难发现,这句的“出处”是曹植《赠白马王彪》:“丈夫四海志,万里犹比邻。恩爱苟不亏,在远分日亲。”
  同样的意思,曹诗表达略显散乱重沓,而王诗借助唐代已成熟的格律,将曹诗的意思压缩在十字之中,更为显豁,且朗朗上口。再者,曹诗是写给弟弟的,表达的是血缘亲情;而王诗是送给同为宦游的朋友杜少府,用的则是《论语·颜渊》的原典:
  司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡。”子夏曰:“商闻之矣:死生有命,富贵在天。君子敬而无失,与人恭而有礼。四海之内,皆兄弟也,君子何患乎无兄弟也?”
  子夏用儒家以“孝悌”为核心“推己及人”的仁学劝慰无兄弟的司马牛,将人与人之间的关系譬喻为“兄弟”。王勃所处的时代正是打破血缘小圈圈广收人才的大时代,“海内存知己”干脆以“知己”易“兄弟”,非偶然也。就形式而言,如果说“海内”“天涯”推开距离,留出巨大的空间;那么,“知己”“比邻”又拉回来贴得很紧。十个字之间形成跌宕,好比河水几步间跌落为瀑布,增大了冲击力。就时代内涵而言,冲破用人唯亲的铁牢,展示了一个新时代的到来,更是气势非凡!就这点上看,王诗不但超越曹诗,也超越了子夏的原意。
  知己,志同道合者也。存,在也。存知己,就是有知己在,不计远近,无论晨昏,没有心理距离。其中还有一层没说出的意涵:不管对方有无回应,知与不知,都贴心。鲁迅赠瞿秋白对联曰:“人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之。”既然以同怀视之,则知己成为一种默契,一种精神上相互支撑的依托,也成为彼此间一种相濡以沫的责任承担。于是它成了风雪夜归人在茫茫黑夜中看到的远方的一星灯火,孤独者困顿中期待的一声空谷足音。唐诗中能将这层意思刻骨铭心地写出者,舍杜甫其谁!试读《梦李白二首》之一:
  死别已吞声,生别常恻恻。
  江南瘴疠地,逐客无消息。
  故人入我梦,明我长相忆。
  恐非平生魂,路远不可测。
  魂来枫林青,魂返关塞黑。
  君今在罗网,何以有羽翼?
  落月满屋梁,犹疑照颜色。
  水深波浪阔,无使蛟龙得。
  此诗作于亁元二年(759年)老杜流寓秦州时。此前李白被长流夜郎,杜甫一直未能得到李白的消息,忧思成梦,乃作是诗。黄生《杜诗说》云:“此诗以错叙成章。”梦无逻辑,故以错叙写之。《杜诗说》点校者徐定祥说得好:“此乃写梦境,忽疑忽真,实感和梦幻交织,极传恍惚无定之神。”说到写梦思之传神,“落月满屋梁,犹疑照颜色”句最工,不但写出梦里梦外疑似之间的感觉,且感同身受地写出李白流放中的孤独与仿徨,盖梦中形象隐藏着做梦者自己。天才李白不幸的遭遇,正是天才杜甫自己的不幸遭遇,二人之间的感应可谓是时下常说的“命运共同体”了。而《奉送严公入朝十韵》则发露了 “以同怀视之”在道义上的相许相勉。这首诗是宝应元年(761年)唐玄宗与肃宗相继驾崩,代宗即位后召成都尹严武回朝廷,老杜送行时作。原诗如下:
  鼎湖瞻望远,象阙宪章新。
  四海犹多难,中原忆旧臣。
  与时安反侧,自昔有经纶。
  感激张天步,从容静塞尘。
  南图回羽翮,北极捧星辰。
  漏鼓还思昼,宫莺罢啭春。
  阁道通丹地,江潭隐白蘋。
  此生那老蜀?不死会归秦。
  公若登台辅,临危莫爱身!
  注解麻烦,姑以译代注如下:
  黄帝升天的鼎湖遥瞻望,巍巍宫廷正颁新典章。海内依然多祸难,中原正思老臣起担纲。顺应时势安反叛,您自昔于此有才干。在蜀从容能安边,在朝感发国运张!大鹏南飞今回翅,众星拱卫共尊王。恭待早朝听漏鼓,宫中春过莺已藏。蜀中空留用兵计,成都百姓愁断肠。栈道绵绵通帝殿,白苹仍漂百花潭。此身岂能蜀地老?没死还要回长安!公若荣登宰相位,临危杀身要向前!
  人世间有一种友情,是以道义相许的,在国家危难之际,能相期以死节,被称为节义之士。这种人应被视为中国文化之脊梁。唐君毅《中国文化之精神价值》称:“当人道、国家、民族、文化存亡绝续之秋,人命悬于呼吸之际,则豪杰、侠义之行,皆将无以自见于世,而唯有气节之士,愿与人道、国家、民族、文化共存亡绝续之命。”这种当无可奈何之时而欲以身随道之往而往的精神足可洗涤乾坤。如果说李白能写出侠义之士的豪气,则杜甫善写此节义之士的正气!虽然,严武在道德修养上未必能与杜甫齐肩,但在当时当地,已是极难得之可造之材,所以老杜总是寄之以希望,砥砺之以道义。萧涤非先生《杜甫诗选注》称:“未二句是赠诗主旨。送大将还朝,而预祝其‘见危授命’,在他人必不敢,亦不能,以杜甫本身即一‘济时肯杀身’之人也。”甚是、甚是!观全诗,则意脉清晰。首四句写二帝崩而新君立,国难当前有大期待。以下十句反复肯定严武以往的政绩,正是为了诱导其立新功。以下“阁道通丹地,江潭隐白苹。此生那老蜀,不死会归秦”四句,是表示愿回长安与之共生死,于是推出全诗主旨:“公若登台辅,临危莫爱身!”使人油然记起林则徐《赴戍登程口占示家人》之名句:“苟利国家生死以,岂因祸福趋避之!”有这样的祖先,有这样的文化基因,这个民族岂会沉沦!
  砥砺名节道义不是单向的,杜甫也常以朋辈为鉴,反躬自省,《两当县吴十侍御江上宅》一首便是。吴十侍御,指吴郁。吴郁曾与杜甫同在朝廷共事,因直言被谪。江上宅,谓吴郁故宅,临嘉陵江。其时老杜逃难至秦州,两当距秦州三四百里地,遂忆往事:
  昔在凤翔都,共通金闺籍。
  天子犹蒙尘,东郊暗长戟。
  兵家忌间谍,此辈常接迹。
  台中领举劾,君必慎剖析。
  不忍杀无辜,所以分白黑。
  上官权许与,失意见迁斥。
  “共通金闺籍”,指同朝为官。接跡,不断地来。兵家以下八句,浦注:“详述其得罪之由。当时军兴戒严,凡关津隘口,多有以平民迹类间谍而罹祸者,吴竟以辨冤招尤也。”在当时敌我混杂、间谍四至的情况下,吴御史慎剖析、分黑白无疑是负责任的、正确的。然而草菅人命的“上官”却当面一套、背后一套,要贬斥吴君。要命的是皇帝也装聋作哑,群臣则无一仗义执言:
  朝廷非不知,闭口休叹息。
  余时忝诤臣,丹陛实咫尺。
  相看受狼狈,至死难塞责。
  行迈心多违,出门无与适。
  于公负明义,惆怅头更白。
  朝廷上下昏庸一气如此。杜甫不久前才因谏房琯事被斥,此时只好眼睁睁地看着吴君蒙冤被贬不敢言,留下了终生的内疚!老杜果真不辞数百里之遥,草履裹粮到两当县访吴郁故宅,我辈虽难以想象,却符合古人重道义之交的真性情。
  遗憾的是,后世“海內称兄道弟”者多,而能心存知己,以道义相砥砺者鲜。“老外”赛珍珠将《水浒》书名译作《四海之内皆兄弟》,不愧为“中国通”。
  (作者系闽南师范大学(原漳州师院)教授。)
其他文献
《博览群书》编辑部:  近年来,文坛上出现了以“省简称 派”而成文艺评论流派的呼声。所谓“闽派评论”“粤派评论”“川派评论”等说法,似乎有点渐成气候的意思。仔细推敲起来,好像也未必真是那么回事。我觉得所谓以“省简称 派”自成一派的文学批评是不科学的,或者说是不成立的。退一步说,这种说法很难服众,也较难持续和发展下去。  第一,这种命名就很成问题。现在提的比较多的主要是“闽派批评”“粤派批评”“川派
《绝对信号》是新时期话剧在探索、实验过程中出现的代表性作品,也是新时期小剧场话剧开拓性的作品。  新时期(“文革”以后)话剧,在经历了《屋外有热流》(1980)和《灵与肉》(1980)等剧的探索与实验之后,戏剧艺术家进一步增强了进行实验戏剧创作的自觉意识,而观众对实验戏剧的欢迎也激发了创作者的创作热情。一  《绝对信号》,原名《在守车上》,是刘会远根据自己在部队里四年押运生活体验创作的一部四幕话剧
一    美国全国人文研究中心(National Hu-mam—tles Center,简称NHC)是美国唯一独立运作的、不依附任何国家或私人机构的人文高等研究机构。虽然按字面我们也可翻译为“国家人文研究中心”,但容易给人以“官方”的错觉,所以我还是倾向于翻译为“全国人文研究中心”。作为2006-2007年度研究员,我在那里度过一段难忘的时光。  人文中心位于北卡罗莱州的研究三角城(Researc
引子  鲁迅曾说“人生得一知己足矣”,那么,对于一个记者来说,能有几个持续关注自己的热心读者,那就不白在这个圈里“混”。这番感慨,是我有感而发的,因为我回想起许多往事,想起了宁夏回族自治区原党委书记陈建国。  对于一个当了30多年的记者,在各类报刊上发表过数千篇稿件,且一直把新闻工作当作神圣事业的记者来说,我拥有不少“热心读者”,其间,我与全国各地的“热心读者”还有互动。有些互动,居然结出了丰硕的
很少能见到像吴老师这样的学者,以独具的审美眼光投入生活,在平凡琐屑中觅寻趣味。于是,严肃的学术成了富有烟火气的“人间学术”。吴老师“学术”和“人生”几近融合的生命历程,藉着无穷的想象创造力而丰厚充实、相映成趣。老天让他的生命突然定格,也许是不忍让一个爱生活的人承受苦痛,给他换了一种生命存在的形式,真正融于天地宇宙之间了。  人常说,“于细微处见精神”,吴老师的文学生活显现出了“多棱镜”投射下的“另
沈志华教授主持的国家社科基金重大项目“东欧各国冷战时期档案收集和整理”已告完成。其中一项成果是将从东欧各国以及俄罗斯搜集的4万多条档案文件目录汇编成册,共12卷,可见工程之浩大。这是我国史学领域又一基础性建设工程。  这里所说的“东欧”是指波兰、东德(民主德国)、捷克斯洛伐克、匈牙利、保加利亚、罗马尼亚、阿尔巴尼和南斯拉夫八个国家。东欧不仅在地理位置上处于欧亚大陆的心脏地带,而且在世界史、冷战史、
屈骚“书楚语、作楚声、纪楚地、名楚物”,不仅展现了鲜明的楚地物色人情的现实空间,而且,诗中人物“思九州、横四海、登九天、冯昆仑”等书写,也显现了一个个荒忽骇怪、飞舞腾挪的想象空间。自汉代以来,人们偏重于对屈骚中的地名进行实证性的探究,并取得了引人注目的成果。然而,一因文本的开放性,屈宋辞人之言,事实半为采藻所掩,尤有扑朔迷离之感;二因历代研究者受诸多非地理因素的影响而异说纷呈,导致至今难有令人信服
2017年6月20日,由中國文物保护基金会发起的首个海外文物修缮项目“中国北洋水师英国墓地修缮项目”在英国纽卡斯尔市的圣约翰墓园正式开工。为何中国北洋水师会有人埋葬在英国?背后又有着怎样的曲折故事。记录北洋水师官兵前往英国接收军舰的《西行日记》及《楼船日记》(均收入《走向世界丛书》,岳麓书社2016年版)的出版,揭开了这一鲜为人知的内幕。第一次赴英接舰:中国海军首次走向世界  光绪六年(1880)
郭沫若的长诗《凤凰涅槃》可以说是中华民族伟大复兴的预言。真正的诗人能够感知时代脉搏的跳动,狂放不羁的诗语往往便是新时代降临的预言。壹  近代以降,东方的老大帝国日渐沉沦;面对列强凌辱,不甘屈服的文人纷纷以文学的方式写出自己心中的中华民族的未来。晚清以来,很多写出自己心中的中华民族未来的文学创作,写的都是中国梦。在中国梦的书写中,帝国新生,再度强大,甚或屹立于世界之巅,但是,绝大多数中国梦的书写只是
读陈鹤先生的文章《(启功讲学录)订误》(《博览群书》2010年第一期),受益良多。其中一段讲:“舒学”代指“王重民、王尧”,似觉不妥。此事在敦煌学界早已解决。今将我以前写的一篇小稿重新刊出,以明原由。此文最早发表于上世纪80年代末的《敦煌吐鲁番学通讯》上,后收入2005年出版的《人海栖迟》。  “舒学”是个代号,但它牵涉到学术界几位先辈与前辈。而且,已经引起了一些小误会。笔者与“舒学”始终有缘,愿