论文部分内容阅读
随着中俄两国在文化等方面的交流的频繁,两国之间的文化差异性表现的越来越明显,以礼貌和礼貌用语为例,它是各国之间各个民族中普遍存在的现象,是各民族文化的重要组成部分,但各民族文化的礼貌和礼貌用语除了具有普遍的共性之外,更存在着众多的个性差异。这些差异性对在跨文化交际中实现顺利沟通影响很大,因此,了解礼貌用语功能与特征对从事对俄交流的人来说很有必要。
With the frequent exchanges in cultural fields between China and Russia, the cultural differences between the two countries have become more and more obvious. Taking polite expressions and polite expressions as examples, it is a ubiquitous phenomenon among all ethnic groups in various countries. Is an important part of the culture of all ethnic groups. However, politeness and courtesy language of various national cultures have many common personality differences besides common universals. These differences have a great influence on the smooth communication in cross-cultural communication. Therefore, it is necessary to understand the functions and characteristics of polite expressions in the communication with Russia.