论文部分内容阅读
爱上泉州不是现在才有的念头。小时候就有好多伙伴从泉州移民来到我的家乡,他们讲的闽南话很好听,我总把它当作音乐,一串音符下来,全身舒畅。听多了,我似乎也能讲,虽然音不准,却能交流,每每得到别人讶异的称赞,我便得意,瞬间就乐得把自己当作泉州人。我周围的邻居来自泉州南安,他们的饮食习惯与山区略微不同,他们会做很多花样小吃,我吃到最美味的卤面就是邻居阿妈做的。山里难得吃面,吃米粉的居多,逢年过节互相端一大碗尝鲜,都当
Fall in love with Quanzhou is not the idea now. When I was young, a lot of partners came to my hometown from Quanzhou to immigrants. They spoke very good Hokkien dialect. I always thought of it as music, with a string of musical notes and comfortable body. Listening more, I seem to be able to speak, although the sound is not allowed, but can communicate, often get surprised by others, I proud, instant happy to think of myself as Quanzhou. My neighbor around me is from Nanan, Quanzhou. Their eating habits are slightly different from those in the mountains. They do a lot of tricks and I eat the most delicious loin served as my neighbor’s mother. Difficult to eat noodles in the mountains, eat mostly rice noodles, festivals each other a bowl of early adopters, both when