论文部分内容阅读
1997年5月14日,泰铢对美元的汇率跌至近十多年来的最低点,次日泰国要求东盟各国中央银行联手干预,以稳定泰铢,但收效甚微,实际上这时危机已经露头。7月2日,泰国放弃固定汇率,泰铢贬值18%,19日再次大幅度贬低,于是东盟国家的汇率也相继自由浮动,纷纷下调,利率上升,游资外逃,官方外汇储备剧减,这标志着东亚金融危机全面爆发。至今历时一年有余,风暴强度虽已转弱,但依旧阴霾密布,何时放晴,尚难预卜,甚至有人担心
On May 14, 1997, the exchange rate of the Thai baht to the U.S. dollar fell to its lowest point in nearly a decade. The next day, Thailand demanded that the ASEAN Central Banks intervene in an effort to stabilize the Thai baht with little success. In fact, the crisis has now come to an end. On July 2, Thailand gave up its fixed exchange rate. The Thai baht devalued by 18% and once again devalued sharply again on 19th. As a result, the exchange rates of the ASEAN countries have also been floated one after another in succession. Interest rates have been raised, interest rates have escalated, foreign capital flight has been drastically reduced, and markedly reduced official foreign exchange reserves. East Asian financial crisis broke out. It lasted more than one year and although the intensity of the storm has weakened, it is still overcast. When it is clear, it is still hard to predict it. Some people even worry about it