论文部分内容阅读
简说:“人来到这个星球上,不过是一场美丽的寄居。”在这苍茫浩瀚的宇宙中,我们与这世间的万千生灵一样,不过是沧海一粟,全无高下之分。人与其他生灵皆为独立个体,当互敬互畏,彼此留有尊重的空间。小小的生灵是多么纤弱、敏感啊,即使人类屏住呼吸,放轻脚步,但那小小的蜡烛携带而来的人类的气息,终究令那美丽的蝴蝶悄悄飞走了。作家席慕蓉曾在书中写到,一次与友人漫步冬林,却在
Jane said: “People come to this planet, but it is a beautiful solstice.” "In this vast vast universe, we are like thousands of creatures in this world, but it is a drop in the ocean. . Man and other beings are independent individuals who respect each other and respect each other. How delicate and sensitive are the little creatures, even though human beings hold their breath and ease their steps, the breath of humanity carried by the little candle eventually causes the beautiful butterfly to fly away. Writer Xi Murong has written in the book, a walk with friends Winterlin, but in