On translating idioms between Chinese and English with consideration of different cultural connoatio

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ananqiqi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Language is not only part of culture but a carrier of culture.Thus,as one of the members of language group,idiom is strongly culturally characterized.So while translating idioms between English and Chinese,translators should be aware of the cultural connotations within them and employ an appropriate method to convey the counterparts to readers.
其他文献
本文围绕建筑机电设备安装施工技术质量这一中心,着重从机电工程从施工方法、工程技术、机电工程的质量控制等几方面进行阐述。
现浇后张有粘结预应力混凝土梁技术是通过预埋管道、穿筋、张拉、灌浆等工序为混凝土结构建立预应力以满足设计要求。
文章主要介绍了深圳一号线续建工程车辆ATP触发紧急制动故障的原因分析及最终解决措施,按照本文介绍的方法对现场分析类似的故障能起到较好的参考和指导作用。
结合某市政软土地基采用强夯置换碎石桩处理的施工实践,探讨了作用机理和应用效果。
路基工程是公路工程的重要组成部分,路基填筑要充分了解各类土工程性质,掌握路基填筑的工艺流程、工序和方法,严格规范施工,同时要做好土基压实和碾压工序控制。
语言是人类社会最重要的交际工具,汉语言作为"国语"、"母语"当然是每一个中国人应该学习掌握的--做好中国人,说好中国话.小学,是母语教学的蕈点阶段,作为一名语文老师,要做的
对路基质量的影响因素很多,公路病害问题也经常发生,但其中绝大多数还是由施工质量问题引起的。本文简要介绍了路基工程的特点及工程技术现状,并对常见路基病害及整治进行了初步
本文简述了特立尼达湖(TLA)天然湖沥青的应用发展和特性,结合其应用效益分析,得出其广泛应用的意义和前景。并简要分析了湖沥青改性沥青的等级划分和参考应用条件。
先前的学习习得体验和个人的认识结构在语言习得过程中有着积极的作用,本文从实验的角度对朝汉双语与汉语单语学习者记忆英语单词能力进行研究。 Previous learning acquisi
加入世贸组织后,中国与世界的联系日益密切,我们迫切需要一批具备英语口语交际能力的人才。然而,我国外语教学的现状确实有种种与高速发展的经济建设要求不相适应之处,尤其是