论文部分内容阅读
大多数学者对于信息结构和句法结构关系采取一种方向倒置的研究途径:从句法结构到信息结构,然而信息结构是居于句法结构更深层的结构。信息结构是一个语用—语义概念,信息单位的潜在组合及排列顺序直接影响句法结构的构建;信息结构的句法实现会受到认知因素(概念化)、语用原则及语法化程度的制约。本文尝试探讨英汉语脱离语境的信息结构如何在句法层面上实现,即信息结构句法实现的可能动因,以期推动信息结构和句法结构关系这一课题的研究。
Most scholars take a reversal approach to the relationship between information structure and syntactic structure: from syntactic structure to information structure. However, information structure is a deeper structure that resides in syntactic structure. The information structure is a pragmatic-semantic concept. The potential combinations and arrangement of information units directly affect the construction of the syntactic structure. The realization of the syntactic structure of the information structure is restricted by cognitive factors (conceptualization), pragmatic principles and grammaticalization. This article attempts to explore how the English-Chinese contextual information structure can be implemented at the syntactic level, that is, the possible motivation for the realization of the information structure syntax in order to promote the research on the relationship between information structure and syntactic structure.