论文部分内容阅读
The aim of this article is to discuss the feasibility of functional equivalence in idiom translations in Chinese-English cultures,trying to find efficient ways to avoid both under-translation and over-translation.The more functions are reproduced,the better the version will be at achieving correspondence between meaning and function.
The aim of this article is to discuss the feasibility of functional equivalence in idiom translations in Chinese-English cultures, trying to find efficient ways to avoid both under-translation and over-translation. The more functions are reproduced, the better the version will be at achieving correspondence between meaning and function.