论文部分内容阅读
食文化由于地理位置、气候、物产的不同,在不同地域有其各异的风格。相对于舶来的西餐对食材、摆设及色泽的强调,中餐对刀工、火候和调味有更为精细地要求,这也是中国人细腻,含蓄性格的体现。因此,中国人喝酒的时候,必须要吃点什么以佐欢——这就是下酒菜,喝酒没有下酒菜不能成席、不够地道。如今越来越多的西方饮食文化逐渐浸润到中国文化中,而作为西方文化代表之一的葡萄酒,又将如何与传统的中餐完美地结合呢?以白葡萄酒配白肉和海鲜,红葡萄酒配深色和肉类为基础,参考味道之间的协调关
Food culture due to its geographical location, climate, different properties, in different regions have their own different style. Compared with the emphasis on ingredients, decoration and color of the imported western food, Chinese food requires more elaborate requirements for knife workers, heat and seasoning. This is also a manifestation of the delicate and subtle character of the Chinese people. Therefore, when Chinese people drink, they must eat something to share - this is the appetizer, drink without appetizer can not be a seat, not authentic. Nowadays, more and more Western food culture gradually infiltrates the Chinese culture, and how the wine, one of the representatives of Western culture, perfectly combines with the traditional Chinese food? With white wine with white meat and seafood, red wine with deep Color and meat-based, reference to the coordination between the taste