论文部分内容阅读
她从德国留学归来,原本对求职信心满怀,却遭遇就业困境。她梦想当高级白领,却在殡仪馆找了份工作。她主动提出学遗体整容,每天和形形色色的死人打交道。她要当北京殡葬业第一个女整容师。7月6日,北京最高气温34℃东郊殡仪馆的整容室里,弥漫着血腥味。台子上,躺着一具被4吨重的货箱砸扁了的遗体,头盖骨碎裂,胳膊折断,骨头在体外支棱着,脚骨全碎了,一摸嘎吱嘎吱响。引导中心主任闫贵林先带人把遗体冲刷干净,把砸扁的头塞进填充物,揉出头型,然后招呼来一个身材高挑、眉清目秀的女孩,说:“焦锦,给你个机会,缝合。”这个练手的机会让焦锦“心中窃喜”。她从容不迫地开始为遗体缝合。先从那条裂着大三角口的腿缝起。皮很厚,不好缝,她固定了3个点,然后用小麦穗针脚一针针细密地缝。缝完腿又缝头、脸……从早上8点多,缝到下午5点半,足足缝了507针,遗体总算恢复人模样了。
She returned from studying in Germany, originally full of confidence in employment, but encountered employment difficulties. She dreams to be a senior white-collar worker, but finds a job in the funeral parlor. She volunteered to study facial cosmetic surgery, dealing with all kinds of dead bodies every day. She wants to be the first woman plastic surgery division in funeral industry in Beijing. July 6, Beijing highest temperature 34 ℃ Eastern suburbs funeral parlor plastic surgery room, filled with bloody smell. On the table, there was a body that was squashed by a 4-ton heavy cargo box. The skull was cracked and his arm broken. The bones were supported by the ribs in the body. The foot bones were all broken and the creak creaked loudly. Yan Guilin, director of the director of the center to lead the first to take the body washed away, the flattened head stuffed into the filler, rubbing head type, and then hello to a tall, eye-catching girl, said: “Jiao Jin, give you a chance, stitched . ”The opportunity to practice this trick Jiao Jin “ heart chuckle ”. She stamped the body leisurely. Start with the cracked mouth of the mouth of the big triangle stitched. Thick skin, not good seam, she fixed three points, and then use wheat spike a needle stitch finely stitched. End of the seam after the sewing head, face ... ... More than 8 o’clock in the morning, sewn to half past five in the afternoon, a full 507 stitches, the body finally restored appearance.