再论翻译的解构主义属性

来源 :首都师范大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:narflgvdh1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
尽管海德格尔的“隐退的语言”和德里达的“印迹的游戏”足以引起对翻译的重新考量,他们并没有,而且也不可能提出某种更为理想的转换模式。既然翻译使得差异的延伸成为可能,它就不仅仅是在文本“意义”的层面加以定义。解构主义“利用”翻译去研究语言的本质,同时也提出了翻译自身的本质这样的问题,这对翻译理论家们是极为重要的。翻译的解构主义本质再强调也不为过,因为它有助于我们以全新的角度去认识翻译。
其他文献
本文运用智趣化的设计思维对中国传统音乐播放APP进行设计,将传统音乐的文化性与移动互联网产品的趣味性相结合,帮助用户在使用过程中获得轻松愉快的视听感受的同时学习到相