论文部分内容阅读
胡锦涛总书记在去年“七一”重要讲话中,批评了某些干部利用职权、谋取私利的不正之风。笔者联想到与此有关的两个故事:一是羊续悬鱼:二是张某挂酒。东汉庐江太守羊续,是个拒不受礼的官。他初任太守时,衙门里“送礼”之风甚盛,羊续决心刹住此风。一天,有一个下属给他送鱼,他再三拒绝不成,便将鱼高悬在屋檐下,直到晒成臭鱼干。送礼之风由此收敛,这件事,被后人传为美谈。明代的于谦曾写过这样的一首诗:“剩喜门庭无贺
In his important speech on ”July 1“ last year, General Secretary Hu Jintao criticized the unhealthy tendencies certain cadres took advantage of their powers and sought personal gain. I think of the two stories associated with this: First, the sheep continued to fish: Second, hang hang alcohol. Donghan Prefecture Lujiang Prefecture sheep continued, is an officer refused to accept the ceremony. When he first assumed office, the yamen ”gift “ style of the very prosperous, sheep continued determination to brake the wind. One day, a subordinate sent him fish, and he repeatedly refused to do so, hanging the fish under the eaves until it was sun-dried. Convergence of the gift of the wind, this matter, was later described as the United States talk. In the Ming Dynasty Yu Qian had written such a poem: ”left unhestrous courtesy