国产利培酮治疗精神分裂症疗效与安全性的随机双盲对照研究

来源 :中国心理卫生杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dqhzzy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:评价国产利培酮片治疗精神分裂症的疗效及安全性。方法:采用随机双盲多中心对照研究,214例符合中国精神障碍分类与诊断标准第3版的精神分裂症患者随机接受国产利培酮片或进口利培酮片治疗,每组均为107例,平均剂量分别为3.9mg/d和3.7mg/d,观察疗程为8周。于入组时(基线)、治疗后第2、4、6、8周,采用阳性与阴性症状量表(Positive and Negative Symptoms Scale,PANSS)和临床总体印象量表(Clinical Global Impression Scale,CGI-S)进行疗效评估。于治疗前和试验结束时,以不良反应症状量表(Treatment Emergent Symptom Scale,TESS)、血生化指标、心电图和体质量改变等进行安全性评估。结果:国产利培酮组患者的有效率为76%,进口利培酮组为68.6%,差异无统计学意义(P>0.05)。随着治疗时间的延长,两组的阳性症状分、阴性症状分、一般精神病理症状分以及PANSS总分均显著下降(P<0.01),并且每个访视点PANSS减分率在两组之间差异无统计学意义(P>0.05)。国产利培酮组与研究药物有关的不良事件发生率为40%,进口利培酮组为37.1%,差异无统计学意义(P>0.05)。两组在治疗后体质量均有显著增加(P均<0.01)。第8周末国产利培酮组TESS总分低于进口利培酮组,差异有统计学意义(P<0.01)。结论:国产利培酮治疗精神分裂症的疗效与进口利培酮相当,安全性良好。
其他文献
言语事件是言语交际的基本描写单位,通常由多个言语行为组成。由于言语事件受语言使用规则的支配,不同群体的言语行为准则不同,人们对言语的使用方式也有所不同。语言民族志
国家十一五、十二五规划将文化消费提升到战略的层面,政府及各部门纷纷出台相关政策,重点强调协调发展文化产业,推动文化产业各门类快速持续地发展。电视节目作为一种深受大
结合东海大桥工程设计实例,采用大型有限元分析程序SAP2000建立动力计算模型,选取9条加速度反应谱对其进行反应谱分析,得出主梁和主塔、边墩、辅助墩在地震作用下的损伤情况
在交替传译中,听辨理解是保障译文质量的第一步,亦是关键一步,因此,提升听辨理解能力以及丰富相关领域研究尤为必要;尤其对于学生译员而言,听辨障碍往往对学生译员的口译效果
众所周知,在日语中“接头词「お」后接和语词,接头词「ご」后接汉语词”,是接头词「お」和「ご」的基本接续规则。但是,也存在着违背这一规则的用法。例如,在日常生活中被广泛使
1902年,英国科学家Buyliss在动物的胃肠道中首先发现活性肽片段,到现在已分离出超出百种的体内多肽。近二三十年来,随着分子生物学的发展特别是化学检测手段的广泛应用,学界
目的:探讨完全睡眠剥夺(total sleep deprivation,TSD)对大脑执行控制功能的影响。方法:采用自身前后对照设计。以13名健康男性大学生作为被试,进行两次Go/No-go测验,同时进
1991~1995年利用钴60照射和亚硝酸处理进行了烟草蚀纹病毒(TEV)弱株系的选择及防病效果试验。结果表明,钴60照射病毒溶液能产生弱株突变体的适宜剂量是1.29,2.58C/kg,亚硝酸处理的适宜浓度和时间是1mol·L-1,30~50min.经选择效果
网上销售与金融□刘胜英李杨网上销售是以电子计算机为载体,以计算机的互联网络为媒介,向电子计算机的用户介绍上网商品,并达到其销售目的的一种新型现代化的营销方式。金融领域
在借鉴国外海洋环境污染的刑事立法经验的基础上,分析目前中国海洋环境保护刑事立法的不足和缺陷,结合中国的具体实际,从海洋污染刑事犯罪的新罪名设定、适用原则、犯罪主体