英汉翻译中的文化因素传译

来源 :湖南城市学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lshwy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是两种语言跨文化的交际,翻译的内容是语言文字所承载的文化,恰当的翻译能有效地促进文化交流。由于英、汉文化差异在语言上的表现,以及历史、宗教、民俗等因素对文化理解所产生的影响,在文化传译中应把握四条基本原则。
其他文献
旅游城市要全面认识生态安全面临的形势,无论是城市生产、居民消费还是旅游活动本身都会对旅游城市生态环境带来影响,要深入研究旅游城市生态安全问题,建立科学的评价体系并指导
文化旅游开发形成了旅游产业与文化产业之间的联系,根据RMP分析的思维,可以从文化旅游开发的资源(R)、市场(M)、产品(P)三个方面来观察文化旅游开发对相关文化产业如何产生影响,并
红色文化是近代以来中华民族历史上独特的文化现象,是先进文化的重要组成部分,在社会各个领域都起着重要作用。本文通过探讨红色文化的内涵,提炼出红色文化在高校思想政治教
中国共产党开展整党整风教育实践活动的经验及启示:必须准确把握形势,结合党的事业进行;必须坚持群众路线,接受群众监督扩大民主参与;必须开展及时有效的批评与自我批评;必须坚持领导干部率先垂范,模范带头作用;必须建立长效机制,为党员队伍建设提供科学保障。
微博在大学生思想政治教育中的作用越来越大,它改变着当代大学生学习、生活的模式,影响着大学生的价值观和人生观。因此,科学构建大学生思想政治教育模式已成为大学生思想政治教
如今,科学技术的不断革新,数字技术日趋成熟,在建筑领域内得到了较为广泛的应用,它在较大程度上对传统的建筑设计和建筑界面等各个方面造成了影响,需要引起人们足够的重视,深