论文部分内容阅读
中国社会科学院日前发布的《2015年世界经济形势分析与预测》报告指出:2015年,在美、欧、中、日四大经济体中,中国和美国将成为引领世界经济增长的两大引擎,而中国仍极可能延续过去多年的惯性,成为对全球经济增长贡献最大的国家。金融危机后,全球经济放慢前行的脚步,曾高速发展的中国经济也步入减速换挡的“新常态”。中国正面临陷入“经济转型综合症”的时代挑战。虽然在转型过程中遭受各种阵痛,但中国经济仍以强劲的增长领跑世界经济。经济增速放缓不表明中国经济增
The 2015 World Economic Situation Analysis and Forecast released by the Chinese Academy of Social Sciences recently pointed out: China and the United States will become the two major engines leading the world economic growth in 2015 among the four major economies in the United States, Europe, China, and Japan, China is still very likely to continue the inertia of the past years and become the country that has made the largest contribution to global economic growth. After the financial crisis, the global economy slowed down and the once-fast-developing China economy stepped into a “new normal” of slowdown and gear shift. China is facing the challenge of getting into the “transition syndrome”. Despite various pains during the transition, the Chinese economy still leads the world economy with strong growth. Slow economic growth does not mean that China’s economic growth