从15到80的“变脸”

来源 :金秋 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiukaifeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1949年春夏之交百万雄师过大江,南京解放。15岁的我投身人民解放军第二野战军,在解放大西南的进军途中,迎来了共和国诞生。新中国65载的风风雨雨,与我65年间的苦辣酸甜,相映成趣,感慨万千:有幸目击过战争的暴风骤雨,体验了“三大改造”的秋风瑟雨,沛浴过“文革”的腥风血雨,享受了改革开放的春风喜雨。在欢庆共和国65周年的日子里,我从相册中找出9张个人肖像,既体现从“小鬼”到“葛老”的过渡,也展现从风华正茂到老态龙钟的“变脸”。愿借《金秋》宝贵之一隅亮相,自嘲,自慰,也与朋友共享。 At the turn of the spring and summer of 1949, millions of majors crossed the Yangtze River and Nanjing was liberated. When I was 15, I joined the Second Field Army of the People’s Liberation Army and ushered in the founding of the Republic on the way to liberate the southwest. New China 65 carries ups and downs, with my 65 years of bittersweet, side by side, with emotion: fortunate enough to witness the storm of the war, experience the “Cultural Revolution ” the reign of terror, enjoy the spring breeze of reform and opening up. During the celebration of the 65th anniversary of the Republic, I found nine personal portraits from the album, reflecting both the transition from “Allegory ” to “Ge Lao ”, as well as the “ Face ”. Would like to take the “golden autumn” valuable part of appearance, self-deprecating, masturbation, but also to share with friends.
其他文献
近年来,关于文献综述的研究受到广泛关注。文献综述这一部分已经成为学术论文完成过程中的一个不可缺少的组成部分和实践环节。但是对于英语专业本科毕业论文文献综述的研究仍
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
斯珀伯和威尔逊的关联理论是一种交际理论,认为言语交际是一个明示—推理的过程。格特率先将关联理论应用到翻译研究中,他认为翻译在本质上也是一种言语交际行为,给翻译研究
作为第一位获得诺贝尔文学奖的当代美国犹太作家,索尔·贝娄集犹太传统与美国经验于一身,其文学作品多以犹太民族特征及犹太传统价值观作为主题。《只争朝夕》是索尔·贝娄著
某公司最近为广尔省红海湾电厂制造600MW超临界锅炉发电机组高压加热器。高压加热器的半球形封头是主要承受高压元件。本文结合8000T油压机参数、台车加热炉参数、坏料加热温
选择这一古老而又新兴的概念贯穿翻译过程始终。由于源语和译入语之间的种种差异,导致选择过程中充满模糊性和不确定性,给译者的理解与表达带来诸多困难。耶夫·维索尔伦的顺应
语用习得是二语或外语习得的重要方面,如果学习者在学习过程中忽视了目的语的言语功能,那么学习者就不能真正掌握并正确使用目的语。语际语用学主要研究非本族语言者对语用学的
目的:比较肥胖和正常学龄儿童的体格测量指标,了解肥胖对各项体格测量指标的影响,为儿童肥胖的辅助诊断提供科学的依据。方法:选取成都市城区771名6~12岁儿童按照1∶2比例进行
随着我国工业化和城镇化建设的快速发展,大批农民工涌入城市,农村出现了大量的留守儿童。留守儿童在生活、生理心理、人身安全、成长教育方面出现的问题,日益引起社会关注。2
期刊