论诗词英译的诗意建构——以毛泽东诗词《沁园春·雪》英译为例

来源 :语言与翻译(汉文版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ccmjacky20
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章采用比较分析法,通过对毛泽东诗词《沁园春·雪》及其具有代表性的三个英译本在诗味生成、诗情表达和诗境营造等诗意建构上的对比研究,分析各译本在诗意建构上的得失,以阐明诗词英译中诗意建构的路径和方法:通过语言形式,韵律节奏,诗语表征,诗格蕴藉,情景相生,心境相合等表征相似的形意张力和审美效果,来达到诗意美的有效建构.这可为诗词英译乃至经典文学外译提供借鉴
其他文献
慢生单胞菌对其他细菌有捕食作用,对于海洋中慢生单胞菌的分布进行分析对微生物群落演替的研究、新药开发、以及渔业发展具有重要意义。本研究通过设计了可与沉积物慢生单胞菌