论文部分内容阅读
“老有所养”是亿万中国农民梦寐以求的。自2009年12月开始,中央政府以财政补贴的方式支持全国320个县进行新型农村社会养老保险(以下简称新农保)试点,试点面约占全国11%的县(市)。2010年,新农保的覆盖面又扩展到全国23%的县(市)。此外,北京、天津、上海、江苏、浙江等发达省(市)都已在全域实施了新农保,
“Old nourishment ” is the dream of hundreds of millions of Chinese peasants. Since December 2009, the central government has supported the pilot projects of new rural social endowment insurance (hereinafter referred to as “new rural social security”) in 320 counties nationwide with financial subsidies, with counties (cities) covering 11% of the country’s pilot counties. In 2010, the coverage of new rural social insurance expanded to 23% of counties (cities) nationwide. In addition, the developed provinces (cities) such as Beijing, Tianjin, Shanghai, Jiangsu and Zhejiang have all implemented the new agricultural insurance across the country,