近年武汉市城区流行语考察

来源 :江汉大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gyquan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以武汉市近年来出现的流行语作为考察对象 ,主要从《武汉晚报》中采集语料 ,从中发现以下几方面的特点 :一是新造了一批带“子”尾的流行词语 ,相当活跃 ,体现了武汉方言的特色 ;二是一些行话隐语在社会上扩散 ,一批新词语在中学生中流行 ;三是与社会生活密切相关的流行语占有优势 ,语言中的商业文化气息日渐浓厚 ;四是粤语、北方话和外来词都对武汉流行语有所影响 ,有所进入 Taking the buzzwords appearing in recent years in Wuhan as the object of study, the corpus was collected mainly from the “Wuhan Evening News” and found the following characteristics: First, a batch of popular words with the suffix “Zi” were newly created, The characteristics of Wuhan dialect; the second is that some jargon of jargon has spread in society and a number of new words have become popular among middle school students; the third is that buzzwords closely related to social life have an advantage and the commercial culture in language has become increasingly strong; fourth, Cantonese , North dialect and loanwords have influence on Wuhan buzzwords, have entered
其他文献
说起超大型城市,就一定会提到东京。有着3500万的大都市人口,东京是无可争议的超大型城市的老大,让亚洲大陆和美洲即便是最接近的竞争对手也难匹敌。对美国人来说,“超大型城
Editor’s Note:In early 2011,the Ministry of Culture and the Ministry of Finance jointly launched the establishment of Demonstration Projects for the National P
高校图书馆是为在校大学生提供借阅书籍、期刊和上自习的重要场所。大学生是高校图书馆中人数最多、最为活跃的读者群。当代大学生年轻、充满活力,渴望更多的先进资讯知识武
英语文学像中国文学一样,尤其是经典名作颇受国人的喜爱。它的翻译过程不仅仅是语言的活动过程,本质上更是一种文化传播的过程。翻译之后它所传播的文化和思想使人们获益匪浅
足坛曾经有过南派、北派之分,不外是南派多细腻,北派多粗犷;南派精于短传渗透,北派善打长传冲吊。然而随着中国足球的发展,尤其是职业化浪潮的涌动,这种南北派别机械式的分
和田人到内地联系钓具,许多人会问:新疆除了沙漠就是戈壁滩,有鱼钓吗?其实,地处新疆最南端的和田不仅有鱼钓,而且钓鱼还极大地丰富了人们的文化生活。 和田地区南枕昆仑山,
亚洲国家振兴林业新举措:还林于民推动可持续发展亚洲的一些国家遏制住了热带森林面积惊人减少的趋势,它们采取的措施是把森林由国家管理改为由当地林木用户自己管理。在采取了
绿风从历史吹来──华盛顿访绿@陈特安绿风从历史吹来华盛顿访绿○陈特安时值春天,笔者第一次来到美国首都华盛顿时,就惊诧于她的绿了。如果你登上华盛顿纪念碑,极目远眺,鸟瞰全市
随着我国医疗事业的不断发展,作为医院重要组成部分的图书管理部门,也亟需转变工作方式,提高管理质量。针对目前医院的图书管理工作,笔者结合工作经验,从加强意识、领导重视;
1995年10月28日,是我的垂钓史上可纪念的日子,我终于钓上了一条1800克的大鱼,钓上7条鱼,总重6250克,还有两条扯断了钓丝逃之夭夭的鱼,估计也得在1500克以上,不然怎么能跑了