论文部分内容阅读
解放了的中国人民,掌握着自己的命运,与全国六亿人民保健有关的医药即被提到建设日程上来了。在党的总路线光辉照耀下及党和政府的无限关怀下,经全体职工创造性的辛勤劳动,和苏联与其他兄弟国家的无私援助,我们不断战胜困难,从无到有,从小到大。十年来,特别是在1958年大跃进中,我国制药工业在生产、基建、科学技术研究、技术力量壮大等方面,取得了辉煌成就!由加工制剂的半殖民地状态一跃而为独立自主的人民医药工业。过去是样样依靠进口,现在是样样自己都有了,抗菌素等并有了出口,我们已经站起来了,斗志昂扬,迈步前进!我国的医药工业已跻身于近代医药工业行列中,成为我国人民保健事业的一支强大队伍!
The liberated Chinese people have their own destiny and the medicines related to the health of 600 million people across the country are referred to the construction agenda. Under the brilliant shineness of the party’s general line and the infinite care of the party and government, with the creative and industrious work of all our staff and the unselfish assistance of the Soviet Union and other fraternal countries, we have been able to overcome the difficulties from scratch, from scratch. In the past decade, especially during the Great Leap Forward in 1958, China’s pharmaceutical industry has made brilliant achievements in production, infrastructure construction, science and technology research, and technological advancement. From a semicolonial state of processing preparations, it has emerged as an independent people’s medicine industry. In the past, everything was imported, and now everything is there. Antibiotics, etc. have been exported. We have stood up, and are fighting for high spirits. The Chinese pharmaceutical industry has become one of the ranks of the modern pharmaceutical industry and has become a People’s health care a strong team!