论文部分内容阅读
我们高一年级使用的是人教社2003年版教材,在准备“活动课:你怎样评价辛亥革命”时,我们对教材106页所摘录的一段话产生了不同意见,这段话如下:“辛亥革命——不像一个半世纪前的美国独立战争——没有获得拉裴德,西方国家总是同民主革命的敌人结成同盟。”这里所说的“拉裴德”究竟是什么含义?有老师说“拉裴德”是“lambert”(光明)的译音。通过查找资料,我觉得这里“拉裴德”应该是指那位在美国独立战争和法国大革命中都扮演过重要角色的英雄,高二《世界近现代史》中将他译为“拉法耶特”。
We used the teaching materials of the 2003 edition of the People’s Education Agency in the first grade. When we prepared the “Activity Lesson: How do you evaluate the Revolution of 1911?”, we disagreed with the passage on the 106 page of the textbook. These words are as follows: Revolutions -- unlike the American Revolutionary War one and a half centuries ago -- did not get LaGuardian. Western countries always form alliances with the enemies of the democratic revolution.“ What does Laplace mean here? The teacher said that ”Lagarde“ is a transliteration of ”lambert“ (bright). Through the search for information, I feel that here Lakide should refer to the hero who played an important role in both the American Revolutionary War and the French Revolution. In the ”World Modern and Contemporary History,“ he was translated as ”Lafayette. ".