英汉句子结构对比分析

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aaalxf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】在我国,英语作为非母语,受到文化差异限制和语言习惯的影响。英语和汉语的句子结构有着很大的差别,在进行英语语言学习的时候一定要特别注意,以防英语汉化,从而更好地应用英语语言。
  【关键词】英语;汉语;句子;对比
  【作者简介】张莉(1979-),女,汉族,郑州人,郑州航空工业管理学院,讲师,硕士,研究方向:语言学。
  英语和汉语的句子结构有很多不同,当然也有相似之处,这需要学习者根据不同的国情、不同的文化及英汉语言应用的环境去具体分析。
  一、英语句子注重结构,汉语句子注重语意
  英语句子注重形合,而汉语的句子更注重意合。如“I’m looking for something.(我在找东西),”这个句子就侧重短语间的衔接与规则,而汉语句子更侧重语意表达完整。英文句子结构是:主I,谓am looking,状for something;中文句子结构是:主我,谓找,宾语东西。我们对英语的句子感到不适应,主要是由于英语的句子成分的位置关系与中文有所不同。英语中各个句子成分的位置与中文句子中各个成分的对应关系为:汉语句子成分:(状语1) 定语1 主语 状语2 谓语 定语2 宾语 (状语3);英语句子成分:(状语1) 主语 定语1 谓语 状语2 宾语 定语2 (状语3);特点:1.主谓宾与主系表基本相同;2.英语中定语、状语后置。例如,汉语顺序:有时候,领导说的话本质上是毫无指导意义的废话。英语顺序:有时候,话领导说的是本质上废话毫无指导意义的。Sometime, the word of leader say isessentially garb age with none of guiding signficance.
  在汉语言的表述里,别人对你说感谢,此时你的回答多半是“没关系”“不用谢”之类的,在应答“Thanks a lot, that’s a great help.”时,如果按照语法规则直接翻译过来说“Never mind”或者“It doesn’t matter”的话就产生了语用失误。这就是汉语言文化和英语翻译结构的不同之处。在英语中,对应的表达应该是“Don’t mention that”或者“You are welcome”“That is all right”。而按照汉语言翻译过来的“Never mind”和“It doesn’t matter”则不符合语法要求。“Never mind”和“Itdoes not matter”是经常用来回复对方表示的道歉,用在这里就不对了。又如,当听到外国朋友说“My mother is seriously ill”时,我们通常是将自己的情绪用英语表达出来,此时说出来的话就不符合当时的情景。我们应该按照英语的习惯回答说:“I am very sorry to hear that”而不能按照汉语的习惯说成“Don’t worry”,这容易产生误解,发生语用失误。再如,“Of course”在汉语中相当于“当然”的意思,我们也习惯在口语交际的过程中用“Of course”表达“当然”的含义,但在西方人的使用习惯中,“Of course”与“当然”虽然意思相同,但却具有不同的语用含义。当外国朋友询问某件需要得到肯定回答的事情时,如果我们使用“Of course”,就会被对方误认为我们怀有轻蔑的意思,是对他的智商表示怀疑,所以要回答“yes”。
  二、英语形态丰富,汉语形态较为单调
  英语属于印欧语,有丰富的形态变化。在英语中,词类和句子成分是一一对应的。这就是说,在英语中,名词就做主语宾语,动词就做谓语,形容词就做表语定语。如果动词想做主语,那必须变换形式,变成动名词或者to do结构。而汉语由于缺乏严格意义上的形态变化,所以汉语的词类和句子成分之间不是一一对应的关系。在汉语中,名词可以做主语宾语,也可以做谓语,时间名词和方位名词还可充当状语。
  有时候英语的一句话可以包含多种语态,但用汉语翻译过来就是很直白的一句话。有时候一句英语可以由四个独立句构成,前三个句子可以用一般将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、逗号和并列连词and表示得一清二楚。而汉语译文明显就是简单地叙述。
  三、修饰语顺序不同,句子长短不同
  英语句子相对汉语也较长。正是由于这个原因,考研英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文就成了许多短小的句子。汉语言文化最擅长的就是做总结。例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.该句子结构类型在英译汉中算是个典型的例子,整句话由27个单词构成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思连贯。英语多用长句而汉语多用短句呢?这是因为英语的后置修饰语也就是定语短语或定语从句和谓语动词后面的状语短语或从句过长造成的。而汉语多短句是因为汉语的修饰语一般前置,因此不宜过长。英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其他从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,英语句子中的从句译成汉语往往成了一些分句。例如:On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.译为汉语是:总的来说,得出这样一个结论是有一定程度把握的,但是必须具备两个条件:能够假定这个孩子对测试的态度和与他相比的另一个孩子的态度相同;他也没有因缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被扣分。
  四、英语表达比较间接,而汉语表达则比较直接
  英語在表述上比较委婉、含蓄,这点上在表示死亡时比较常见,比如“pass away, go to a better world, sleep with one’s fathers”等。而汉语言中就是简单的逝世、寿终等。
  英语多被动,汉语多主动。一般英语与汉语在语态上的较大不同就是英语常使用被动表达主动,这在大多数场合下都能遇到。比如不愿说出主动者或不必说出主动者或为了连贯上下文等。这里我举个简单的例子:“This book has already been translated into Chinese.”可译为:这本书已经翻译成中文了。
  五、结语
  每个国家的国情不同,语言发展历史也不尽相同,在分析英汉句子时,要考虑多方面的影响。从词语顺序、逻辑关系、背景文化、句子形态、句子长短等多方面综合分析,才能更深入地研究出英汉句子结构的细节迥异,促进英汉语言应用能力的快速提升。
  参考文献:
  [1]袁在成.论英汉句子的结构差异[J].湖南科技学院学报,2017(11).
  [2]戴梅.浅析英汉句子结构对比与翻译[J].英语教师,2016(03).
  [3]姜志遥.中西思维方式对英汉句子结构的影响[J].牡丹江教育学院学报,2014(07).
  [4]毛水晶.英汉句子结构对比[J].科技资讯,2013(08).
  [5]雷志梅.英汉句子结构对比与翻译[J].信阳农业高等专科学校学报,2010(01).
其他文献
【摘要】近几年,教育公平的问题得到了社会大众的广泛关注,高职教育作为职业教育的一个分支,其社会地位和教学地位有了明显的提升。公共英语是一门基础性课程,有利于提升学生的英语能力和素养,是培养出高水平国际化人才的有效途径。本文中,笔者以高职院校公共英语教学的积极意义为切入点,着重分析了我国高职院校公共英语教学的现状,最后针对这些教学现状,提出了自己的想法和思考,希望可以改善公共英语教学质量。  【关键
天擦黑的时候,摩托车进了村,朝着我家的方向驶去,坐在后面的我急忙喊:“去小刘哥那里!”  摩托车改变了方向,朝着村委的方向驶去,几分钟后就进了村委大院,小刘哥正在简易篮球架下投篮。  我跳下车,叫道:“小刘哥,我回来了!”  开摩托的人对小刘哥说:“天要黑了,我走了啊。”车头一转,很快就没了身影。  小刘哥对我说:“你快回家啊,你爸在家等你。”我家离这不远,而且我也有一个星期不回家了,但是现在我还
这里是陈家畈,又称牛集,真正是牛的世界。  让陈家畈一举成名的是从“我来抱牛洗个脚”那个时候开始的。  陈家畈的掌门人是个女的,极其漂亮。她是陈四爷的小儿媳妇王训德。陈四老爷原是掌门人,但在小媳妇面前却甘拜下风,自愿让贤。  这源于一伙强盗。本来陈家畈千百年来不沾战火,风调雨顺,太平盛世一代传一代。可就在民国二十多年不行了,陈家畈第一次遭遇强盗了。强盗就是抢啊。抢什么?抢陈家畈人心中的“活佛”——
【摘要】游戏教学法远比简单的教学模式更加容易被学生所接受。在游戏中贯彻教学理念,积极培养学生的学习热情,能够使学生在“玩”的过程中掌握英语知识的学习方法。在词汇教学环节构建游戏教学法,满足学生的娱乐兴趣与活动要求,能够深入培养学生的英语思维。本文对游戏教学法在小学英语词汇教学中的应用展开探析。  【关键词】游戏教学法;词汇教学;应用策略  【作者简介】张琳,江苏省苏州市吴中区长桥中心小学。  游戏
【摘要】在素质教育理念下,英语教学已经向着开放化、多元化的方向发展。随着经济的不断发展,社会对于人才的要求越来越高,学校更加注重对全面型人才的培养,从而适应社会发展的需求。在小学英语教学过程中,教师应当注重学生的全面性培养,确保学生能够具备一定的词汇量和基础能力,同时不断增强阅读能力,让学生能够通过绘本更好地学习英语。教师可以将英语绘本融入小学英语阅读教学的过程,以更为直观的形式让学生进行阅读,丰
【摘要】英语是目前学生在学习中比较重要的一门学科,人们对英语的要求也很高,以前要求学生能够得到好分数就可以,但是现在需要在听说读写方面都有一定的能力,而不是停留在哑巴英语的阶段。小学生在英语学习中要想把这些能力都提升起来,主要需要教师在教学中提升课堂魅力,让学生对英语学习感兴趣,学生在学习中也会更加简单,让英语课堂的教学升华起来,构建高效小学英语课堂。  【关键词】新课程;小学英语;高效课堂;构建
11岁的女儿喜欢猫。  暑假的时候,女儿抱回来了一只小花猫,一双又黑又亮的小眼睛,身上柔软的毛,无比可爱。  女儿期盼的眼神,看着周强说,爸爸,我能养这只猫吗?是我同学张继成家里的,他们家的猫生了几只小猫……  周强笑了,说,那你能照顾好它,并且完成好自己的学业吗?女儿如释重负地大声说,爸爸,我保证完成任务!  开学了,周强说,家里没人照顾猫,我看,要送人了……女兒想到了什么,说,猫能送奶奶那儿吗
【摘要】语言来源于生活,又回归生活。英语教学的实质就是通过交际活动培养学生的语言综合运用能力。本文结合一节听说课,以生活体验为核心,从趣味性、开放性、实用性三个方面设计教学活动,以期培养和提高学生的语用能力。  【关键词】听说课;生活体验;活动设计  【作者简介】朱裙,浙江省衢州市实验学校教育集团锦溪校区。  一、引言  《初中英语课程标准》(教育部,2011)指出:英语听说课旨在提高学生的听力理
市民健康中心  2010年12月,上海市第六人民医院新门诊楼启用时,方秉华已经是六院党委书记。刚刚见到医院新楼,方秉华觉得空间大了,作为也可以随之扩展,在党政联席会上他提出:拿出第15 层楼来搞科普。  多位院领导说:病房和诊室都不够用,为什么要拿出一个楼层来搞科普?  “其实,看病不是第一的,防病才是首要的。不生病,少生病,生比较轻的毛病,正是科普要做的事情。医院做好科普,医院把病人治好,是同样
莫恩特教授從实验室出来,走向停在路边的轿车。就在他打开车门的一瞬间,突然蹿出两个大汉,用头套罩住他的头,把他塞进一辆疾驰而来的轿车内,扬长而去。  莫恩特知道自己可能被绑架了,但他只是一个穷教授,这几年为了实验花光了自己的积蓄,如今除了穿着体面外,甚至连街上的流浪汉都不如,真不知对方绑架自己干什么?  车子在海边停了下来,莫恩特被带上小艇,又上了一艘船,一个小时后他被带上一个海岛,在一座古堡前,头