论文部分内容阅读
许多花友经常给我拿来枯萎的杜鹃,让我诊治。这些花多数都是春天从市场上买的,买时鲜花竞放,可慢慢就枯萎了。这期间也不断地叶面喷施硫酸亚铁水,有的养花时间较长的花友还配制了矾肥水,并且定期喷药防治病虫害,可也不能幸免。我仔细观察这些杜鹃的叶面,确实不像病害致死的。再一看培养土,清一色的松针落叶土,拔出来一看,根部已变黑坏死。我于是知道了死亡的原因:原来是培养土在作怪。这种培养土本身确实没有毛病,但它是温室大棚的生产用土,在大棚内光、水、肥、温、湿等都与之协调得非常好。而花友买回后转为自然生长。情况就大不同了。因为松针虽呈酸性,但过于透气,花友又大多遵循“不干不浇、浇则浇透”这一千古不变的训诂,于是便使空气有了可乘之机。特别是风天,大量的空气进入根部,引起根部脱水死亡。针对这一点,我做了一个试验,把萎蔫的杜鹃马上换成自己
Many flower friends often give me withered Rhododendron, let me diagnosis and treatment. Most of these flowers are bought from the market in spring, when flowers are bought, they can slowly wilt. During this period also constantly spraying foliar sulfate ferrous sulfate, and some flowers spend longer time also prepared alum fertilizer fertilizer, and regular spraying of pests and diseases can also be spared. I carefully observed the foliage of these rhododendrons, indeed not as disease-lethal. Another look at cultivating soil, all the pine needles, pull out and see, the roots have become black necrosis. So I know the reason for the death: the original is to cultivate soil in trouble. This cultivation of soil itself does not matter, but it is the production of greenhouse soil, greenhouse light, water, fertilizer, temperature, humidity, etc. are very good coordination. The florists returned to natural growth after buying. The situation is different. Because the pine needles are acidic, but too breathable, most of them follow the “non-do not pour, pouring is pouring,” the immutable doctrine of the past, so it gives the air an opportunity. Especially the windy days, a lot of air into the roots, causing dehydration root death. In response to this, I did a test to replace the wilting cuckoo with myself