论文部分内容阅读
金秋十月,“神舟”五号飞船满载着中国人的希望,在全世界的目光关注下,搭乘着中国首位航天员,在发射基地腾空而起。也许,人类对外太空的憧憬是一种天性。当我们回顾人类“飞天”的征途时,我们满怀敬意地想到了一位上个世纪就在为人类准备诺亚方舟的人。20世纪初,在俄国靠近莫斯科的一个小城卡卢加,一位耳聋的中学教师说了这么一句话:“地球是人类的摇篮,但人不可能一辈子呆在摇篮里。为了不懈地争取自己的生存空间,在最初怯生生地超越大气层之后,人类必将控制整个太阳系。”
In the autumn of October, the “Shenzhou” V spacecraft lays the hope of the Chinese people. With the attention of the world, it takes the first Chinese astronaut to launch in the launching base. Perhaps, the vision of mankind in outer space is a kind of nature. As we look back at the journey of mankind “flying”, we respectfully thought of a man who was preparing for humankind the ark of last century. At the beginning of the 20th century, a deaf school teacher in Kaluga, a small city near Moscow in Russia, put it this way: “The earth is the cradle of mankind but it is impossible for people to stay in their cradles for a lifetime. Living space, after the first timid surpassing of the atmosphere, mankind will control the entire solar system. ”