接受美学视域下外宣翻译研究——以《人民中国》为例

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangzhaodsg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
接受美学理论由汉斯·罗伯特·姚斯(Hans Robert Jauss)和伊瑟尔(Wolfgang Iser)等人于20世纪60年代提出.本论以《人民中国》杂志上已刊载文章为研究语料,以接受美学为理论指导,从审美距离角度探讨《人民中国》杂志的外宣翻译问题.指出《人民中国》杂志在传递中国声音、讲述中国故事、传播中国文化、解读中国政策的时候,十分重视合理控制读者与译文之间的审美距离.
其他文献
领导干部的语言表达能力,不仅仅能够体现其政治素质和思想情感,还能体现出其工作业绩和工作成效.因此,作为新时代的领导干部要善于运用语言,提高语言表达能力,从而更好的开展
略论证券评级制度与证券评级指标体系江西财经大学教授严武一、证券评级制度的基本内容和功能证券评级制度是依据大量的资料,对证券发行者和其发行的各种证券的信用程度与证券
1引言“沙漠地区公路选线环境气象参数研究”项目是新疆交通科学研究院担交通部西部交通科技项目《沙漠地区公路修筑成套技术》之一。研究域为塔克拉玛干沙漠、古尔班通古特
会议
会议
会议
会议
随着全球经济的快速发展和各个国家的进出口贸易快速增长,商标翻译需求与日俱增.本文主要分析和回答两个问题:对于不同商标如何选择适宜的翻译策略和方法以及商标翻译过程中
习近平在《习近平关于社会主义生态文明建设论述摘编》中指出:“山水林田湖是一个生命共同体,人的命脉在田,田的命脉在水,水的命脉在山,山的命脉在土,土的命脉在树.”习总书