论文部分内容阅读
天冷了,很多养花人家匆匆忙忙把这些心爱的植物搬进屋,以免冻坏。同时,还可给冬季的室内增添不少春天的绿意。一般说来,家庭养花是不会妨碍人体健康的,但是有些花木如果放置不当或是不适当地接触,有可能对人体产生不良影响。下面的两类花木就应该引起养花家庭的注意。其一,松柏类植物如室内放的数量较多,放出较浓的松香油味影响人的食欲,也使孕妇感到恶心;天竺葵会使一些人引起过敏反应;郁金香花朵含有毒碱,接触过久会使人头昏脑胀,毛发脱落;有人对夜来香的气味不适应,有可能使高血压和心
When it was cold, many flower-planting people hurriedly moved these beloved plants into the house in order to avoid frostbite. At the same time, but also to the interior of winter to add a lot of spring green. In general, the family will not hinder the maintenance of human health, but some flowers if placed improperly or improperly, it may have adverse effects on the human body. The following two types of flowers and trees should attract the attention of flower-growing families. First, coniferous plants such as the indoor release of a larger number of release of thicker rosy oil affect human appetite, but also make pregnant women feel nausea; geranium will cause allergic reactions in some people; tulip flowers contain caustic soda, prolonged contact Will make people dizzy, hair loss; Some people do not adapt to the smell of noctiluca, it is possible to make high blood pressure and heart