论文部分内容阅读
今年“五一”和“十一”国庆长假期间,中央电视台《今日说法》栏目曾推出创意相同的“特别节目”,可我们在荧屏上看到的节目标题,“五一”时是《说法作客———请您断案》,“十一”时变成了《说法做客———请您断案》。“作客”为什么改成“做客”呢﹖让我们看看《现代汉语词
During the “May 1st” and “11th” National Day holidays this year, CCTV’s “Today’s Sayings” column has launched the same “special program” of creative ideas. The title of programs we can see on the screen is “The May 1st” is “Saying. As a guest --- ask you to close the case, “Eleventh” when it becomes “arguing guest - ask you to close the case.” Why is “Guest” changed to “Guest”? Let’s take a look at Modern Chinese words