论文部分内容阅读
请看,一双双热情之手伸向一位普通的人民教师,帮他分忧解愁,这充分说明,在我们可爱的国土上,社会主义精神文明正在恢复和发扬。党和政府尽一切可能为教师们改善工作和生活条件,解除其后顾之忧,是完全必要的,但是,把贵师、重师、尊师的良好风尚在全体人民和青少年学生中复兴起来,更为编者殷殷所期。“君子忧道不忧贫”,这是中国知识分子的光荣传统。我们希望广大教师继续发扬延安时代的革命精神、解放初期的创业精神和60年代初期克服困难的精神,胸怀四化,为国分忧,将自己毕生的精力献给培育英才、治国兴邦的伟大事业。
Look at the fact that the warmth of both hands reaches out to an ordinary people’s teacher and helps them to share their worries. This fully shows that on our lovely land, the socialist spiritual civilization is being restored and carried forward. It is completely necessary for the party and the government to do everything possible to improve their working and living conditions for teachers and relieve their worries. However, it is even more necessary to rejuvenate the good habits of teachers, teachers and teachers in all people and young people Editor earnestly period. “Gentlemen do not worry about poverty,” which is a glorious tradition of Chinese intellectuals. We hope that the majority of teachers will continue to carry forward the revolutionary spirit of the Yanan era, the pioneering spirit in the early liberation era and the spirit of overcoming difficulties in the early 1960s. They will cherish the four modernizations and share their worries for the country. They dedicate their entire life to the great cause of nurturing talents and making the country prosperous and prosperous. .