论文部分内容阅读
从远方慕名而来的人,都觉得绵山是个好地方。绵山之旅,前后三十里,风光不尽,美不胜收。无怪乎性高志洁的介子推,要将此处作为归隐之所。我们一路行来,指指点点着这里的草木和建筑,那草木和建筑无声,将我们的喧哗淹没和吞噬,所有的浮杂烦乱就在这样绵延的行旅中悉数消隐。如果身边伴着熟悉的朋友,或者相亲相爱的人,这样的山水世界就成了一方出尘的仙土,那清冽的山水空气可以洞彻人的肺腑,可以催化感情。当我们的视野随着山势陡转,上见云峰接天,俯视岩下流泉,我们所有的心事便都融在这耳目的感知之中。那水声距我们那么远,需仔细聆听也未必能够听得,再下行至半坡,见山花烂漫,四野皆无人形,这便是一方孤单的所在。
People come from afar, feel Mianshan is a good place. Mianshan trip, thirty miles before and after, endless scenery, beautiful. No wonder that Gao Zijie’s meson push, here as a place of hermitage. We came all the way, pointing to the vegetation and buildings here, that vegetation and buildings silent, submerged and swallowed by our noise, all the floating complex annoyances disappear in such a long journey. If accompanied by a familiar friend or dear ones, this landscape world has become a fairy dust out of one side, that clear air of the landscape can penetrate the human heart, you can catalyze feelings. When our horizons turn sharply along with the mountains, we see Yunfeng receiving the sky and overlooking the rock under the stream. All our thoughts are melted into this perception. Then the sound of water so far away from us, you need to listen carefully may not be able to hear, and then down to Banpo, see the mountains and flowers, all four are no human form, this is where one lonely.