文化·习语·翻译

来源 :广东教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:harddisk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过汉英习语四种翻译方法的论述,阐明习语蕴藏着丰富的文化信息,显示出大量的文化特征和地方特色。对习语的翻译必须讲究和推敲其方法技巧,保证翻译后的习语在传递文化信息方面的信息度(informativenes)和有效度(efectivenes)。 Through the expositions of the four translation methods of Chinese and English idioms, this paper expounds that idioms contain a wealth of cultural information and show a great deal of cultural and local features. The translation of idioms must pay attention to and evaluate its methodological skills to ensure the informativeness and efectiveness of translated idioms in transmitting cultural information.
其他文献
本文从我国经济发展对高职人才需求的角度,分析了培养应用型人才的高等职业院校教材建设中存在的问题,解析了高职院校在教材建设中的不足,提出了高职院校在教材建设中的措施
水运价格指数可以为企业的经营决策和政府的宏观调控提供重要依据。本文在借鉴英国波罗的海运价指数的基础上,分析了我国水运价格指数的编制方法,并对如何完善其构成体系的完
<正>精彩观点:王志民:官场新秩序,"新"就新在是以显规则为根本规则的秩序,集中了社会对官员行为规范认同的最大公约数。官场新秩序不给潜规则预留生存空间,是摒弃元规则的新
期刊
应用硝酸甘油注射液静滴治疗冠心病心绞痛,并与该药舌下含化及口服给药患者作对比观察,以期探讨静滴给药对提高疗效的意义。1资料与方法1.1一般资料按照1980年12月全国内科学
在数字技术无孔不入的当下,3岁的孩子把iPad玩得溜转,14岁的计算机天才创办软件公司,已经不是什么新鲜事了。那是不是真如人们所想,所有的孩子都是数字时代的原住民,能够在游
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
摘要:中医养生旅游在满足旅游者养生、保健的旅游需要的同时,也为我国中医药产业的创新发展注入了活力。本文以南阳为例,对南阳开发中医养生旅游进行SWOT分析,更加深入了解南阳中医养生旅游的发展潜力。  关键词:中医;南阳;养生旅游;SWOT  中图分类号:F590文献标识码:A文章编号:1009-0118(2013)02-0208-02  中医养生旅游是中医养生文化产业与旅游产业的有机融合,是人们在旅
本文选择黄河三角洲利津地区 ,利用三维地下水数值模型 ,分析预测了开采浅层地下淡水引起的地下水动力场的变化和咸水入侵的可能性。 In this paper, we selected the Lijin
《汉书·艺文志》是我国现存最早的一部古代图书目录,也是我国第一部史志目录。是作者班固根据刘歆的《七略》增删改撰而成,反映了先秦至西汉各种学术的流别原委及典籍著录,
研究了拉脊山及邻区磁组构特征.新生代沉积物为一套未变质和弱变形的泥岩和砂岩,磁化率椭球体以扁平型为主,磁线理K_(max)倾伏北西或南东,最小轴K_(min)多与层面极点偏离,在