论文部分内容阅读
胡锦涛总书记在“七一”重要讲话中强调,当前,摆在全党全国人民面前的一项重大政治任务,就是把“三个代表”重要思想学习好、贯彻好、落实好,务必在理论武装和指导实践两方面都取得新的成效。兴起学习贯彻“三个代表”重要思想新高潮,就是要把“三个代表”重要思想转化为促进石柱县域经济跨越式发展的理性追求、奋斗目标、体制改革和实践要求。解放思想是加快发展的第一资源解放思想、实事求是、与时俱进,是马克思主义活的灵魂。贯彻“三个代表”重要思想,关键在坚持解放思想、与时俱进。石柱地上有特色,地下有资源,具有加速发展的比较优势,然而受历史因
In his important “July 1” speech, General Secretary Hu Jintao emphasized that a major political task now facing the entire party and the people across the country is to study, implement and implement the important thinking on “three represents.” , We must make new achievements in both theoretical and guiding practice. Starting from the new upsurge of studying and implementing the important thinking of the ’Three Represents’ means turning the important thinking of the ’Three Represents’ into a rational pursuit, an objective, an institutional reform and a practical requirement for promoting the leapfrog development of the economy in Shizhu. Emancipating the mind is the first resource to speed up development Emancipating the mind, seeking truth from facts and keeping pace with the times are the living souls of Marxism. The key to implementing the important thinking of the ’Three Represents’ lies in persisting in emancipating the mind and advancing with the times. Stone pillars have the characteristics of the ground, there are resources underground, with the accelerated development of comparative advantages, however, due to historical reasons