加注与改编:《尤利西斯》汉译的个案研究

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a1263951733
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
詹姆斯·乔伊斯的作品《尤利西斯》被许多学者认为是20世纪最优秀的英文小说,已被译成多种语言。但是,其汉译完整版本直到1994年才得以出版。在译成汉语之前,很少有中国读者阅读该书。本文尝试研究萧乾和文洁若的汉语译文,主要讨论译者使用的加注和改编两种翻译策略,探讨译者如何把一本“天书”翻译成普通读者能够欣赏的可读性较强的文本,以及文学翻译在挑战和协调文化差异方面的作用。 Ulysses, by James Joyce, is regarded by many scholars as the best English novel of the 20th century and has been translated into many languages. However, the full version of its Chinese translation was not published until 1994. Few Chinese readers read the book before it was translated into Chinese. This paper tries to study the Chinese translations of Xiao Qian and Wen Jie-ruo, mainly discussing the two translation strategies of raising and adapting translators, and discussing how the translator can translate a “Bible” into the readability that ordinary readers can appreciate Strong texts and the role of literary translation in challenging and coordinating cultural differences.
其他文献
余绍黔教授,男,1962年5月出生,中共党员,湖南商学院计算机与电子工程学院教授、研究员级高级工程师。现任湖南省计算机学会理事,湖南省高教学会计算机专业委员会理事,校学术
纵观近几年铁路事故的发生,造成铁路运输安全事故的影响因素有很多,大致可以归纳为人的因素、设备因素、环境因素、管理因素四个方面。并针对人的不安全行为、设备的不安全状态
当前,在经济的发展促进之下,道路桥梁工程的建设越来越多。道路桥梁的建设与人们的日常生产生活有着直接的关系,对于经济的发展也会起到促进作用。在道路桥梁建设过程中,陈江
全球金融危机愈演愈烈,对我国石油和化工行业的负面影响已经显现,如生产增幅放缓、价格下跌、出口受阻。为帮助企业走出困境、协助行业转危为机,12月17日,中国石油和化学工业
肺平滑肌瘤病的命名及生物学行为评价仍存在争议。本文采用病理切片H.E.染色和免疫组织化学染色方法,报告1例病理诊断为肺原发性交界性平滑肌瘤病例,肺转移性平滑肌瘤多见于
新课程改革在我校全面实施以来,全校师生上下同结一心,众志成城,积极投身于新课程改革的实践与探索中,在各学科、各课型上大胆尝试、勇于创新,呈现出百花齐放、百家争鸣的课
期刊
要振兴秦腔,须得鉴往知来,实事求是地对秦腔萎靡所在来一个“望、闻、问、切”。敬提“四问”,备欲振兴者参考: 一问剧目。秦腔在戏曲中算得是老大哥,优秀传统剧目确实不少;
谈心是班主任工作中的重要内容.在谈心中,班丰任了解了学生个人的思想;在淡心中,班主任了解了学生的个人兴趣和爱好;在谈心中,班毛任了解了整个班级取得的成绩、存在的问题.
目的:介绍护本学生的职业自我效能感及未来规划,以及浅析本科护生职业自我效能感及未来规划的影响因素。方法:选择川东北地区某医学院97名护理本科学生进行护生职业自我效能感及
初中思想品德课是承担德育功能的重要学科,探析初中思想品德课趣味性教学的方法,不管是对于提高初中思想品德的有效性,还是对于提高学生的个人素质,都具有十分重大的理论意义