论文部分内容阅读
“文房四宝”是中国文人雅士书房中的珍爱之物。笔、墨、纸、砚,在古代是学士文人须臾不可离开的文具,而由此派生而来的器物更多,器型不胜枚举,用途广泛多样,内容丰富多彩,足可以独立成为一个庞大的收藏门类。中国文房用品使用的历史悠久,与中国仅一水之隔的日本也受到中国文房文化的影响。如今,在两岸的北京故宫博物院和台北故宫博物院收藏着大量御用和名人文房用品,民间这个品类的收藏量也十分可观。型不胜枚举,用途广泛多样,内容丰富多个庞大的收藏门类。中国文房用品使用的一水之隔的日本也受到中国文房文化的影京故宫博物院和台北故宫博物院收藏着大,民间这个品类的收藏量也十分可观。
“Four treasures ” is a treasure of the Chinese literati study. Pen, ink, paper, inkstone, in ancient times is a bachelor’s literati must not leave the stationery, and the resulting artifacts more, numerous types, uses a wide range of diverse and colorful, enough to become a large independent The collection of categories. China has a long history of using stationery, and Japan, which is separated from China by water, is also influenced by Chinese cultural culture. Today, there are a large number of Queen’s and celebrities’ studios on both sides of the Beijing’s National Palace Museum and the National Palace Museum in Taipei. The collection of folk in this category is also impressive. There are so many different types of catalogs that have a wide range of uses and rich contents. Japan, where waterworks across China’s stationery industry are used, is also home to a large collection of Chinese culture at the Forbidden City Palace Museum and the National Palace Museum in Taipei. The collection of folk in this category is also impressive.