论文部分内容阅读
1995年第一届福布斯中国富豪榜发布,34岁的蔡天真就已经上榜。到2005年胡润能源富豪榜中,他又成为最有代表性的“能源首富”。靠石油起家早在1982年,蔡天真就“混迹”石油圈。当时国内南北油市存在价格差,蔡天真靠着从国有公司租下的一条油轮,从中挖到了人生第一桶金。10年后,国家允许进口成品油,他到香港做国内燃油供应。1996年,蔡天真只身前往亚洲石油贸易中心新加坡,在石油贸易环节淘金。此后的数年,蔡天真的石油生意一
In 1995 the first Forbes China Rich List released, 34-year-old Cai Tianzhen has been on the list. By 2005 Hurun Energy Rich List, he became the most representative “energy richest man.” As early as 1982 by oil, Cai Tianyou “mixed” oil circle. At that time, there was a price gap between domestic oil companies in North and South China. Cai Tianzao dug a pot of gold from life by relying on an oil tanker rented from a state-owned company. Ten years later, the state allowed to import refined oil and he made domestic fuel supply to Hong Kong. In 1996, Cai Tianying went to Singapore, an oil trading center in Asia, to gold rush in the oil trade. After a few years, Tsai innocent oil business one