论文部分内容阅读
说到这些日子的大康(.com)倒闭、裁员现象,很多人都下痛快,但却有两种人心中暗喜,一是早就想炒老板的被裁员工(因为有一笔意外又优厚的“走路费”),一是需要“价廉物美”人力的公司主管。在人力供给的量和质都增加的情况下,有些公司甚至不惜来场人力“大换血”。两年前,由于大康正热,不少优秀人才选择了离职创业以跳槽高就,使得那些将才云集的传统大公司突然成了“职业学校”。如今,大康成了冷潮,网络公司关门、裁员成了大潮,那些昔日信心十足的大康信徒,只得暂向现实低头,准备回到原来擅长的“本业”。但问题是,并不是每个人都回得去,就算是条件还不错的人才,恐怕也会面临降格以求的尴尬。一位因职务之需而经常在招聘会上“漫游”的业务总监,去年在会上发现,“能力条件让人心动的个多,但薪水要求计人心惊的不少”,所幸用人的急迫性并不高,还有时
Speaking of these days, the collapse of the well-established (.com) and layoffs have caused many people to fall ill. However, there are two kinds of people who are deeply unhappy: one is that they have long wanted the laid-off workers fired by the boss “Walking Costs”), and company executives who need “cheap” human resources. In the case of an increase in the quantity and quality of manpower supply, some companies even resort to manpower to “shake-off”. Two years ago, due to the ups and downs of heat, many outstanding talents chose to leave their careers to make career changes. As a result, the traditional large companies that have become crowded suddenly became “vocational schools.” Now that Taikoo has become a cold wave, the network companies are closing their doors and the layoffs have become a tide. Falun Dafa believers who were formerly confident had to bow their heads to the reality and are ready to return to their original jobs. But the problem is, not everyone can get back, even if the conditions are not bad people, I am afraid will face the degradation of embarrassment. A business director who often “roams” at a job fair due to his position needs found at last year's conference that “the conditions of ability are more exciting, but the salary requirements are much more scary.” Fortunately, Urgency is not high, and sometimes