论文部分内容阅读
我的一个朋友喜欢《三国演义》,另外一个朋友喜欢《红楼梦》。两人经常为这两本书在四大名著里的排位吵得不亦乐乎。我过去打圆场,说武无第二,文无第一,你们两位是青菜萝卜,各有所爱,没有客观对错,只有主观好恶,结果被两个人一起鄙视,说我骑墙、和稀泥。这次伦敦奥运会开幕,不出意料地也引起了争议。所有人都很自然地拿它和北京奥运会进行比较。有人说伦敦奥运体现出人文关怀自然亲民,比之北京奥运之空洞,不啻霄壤之别:也有人说北京奥运
One of my friends likes The Romance of the Three Kingdoms. Another friend likes The Dream of Red Mansions. The two often bicker over the rankings of the two books in the four famous books. I used to round the table, saying that there is no second place for force and no first place. Both of you are green vegetables and turnips. They all love each other. There is no objective right or wrong. Only the subjective likes and dislikes are the result of being despised by two people. The opening of the London Olympic Games, unexpectedly also caused controversy. Everyone is naturally comparing it with the Beijing Olympic Games. Some people say that the London Olympics embodies the humanistic concern for nature and the people, compared with the hollow of Beijing Olympic Games, the difference is not: there are people that the Beijing Olympics