论文部分内容阅读
欲戴王冠,必承其重。羊群的老头羊年事太高,有一次在陡坡上放牧,一脚踩滑,摔死了。老头羊死后的第三天早晨,头羊的宝座之争就在两只四岁龄的大公羊白镰刀与黑丝瓜之间展开了。好一场鏖战,乒乒乓乓,羊角与羊角的叩碰声在山谷回荡,地上扬起一团团尘土。白镰刀的眼角被挑破了,血流满面;黑丝瓜的脖子也受了伤,白羊毛被染成了红羊毛。
To wear a crown, will bear its weight. The flock of old men and sheep too old, once grazed on a steep slope, foot skidding, fell to death. On the morning of the third day after the death of the old man, the throne of the head sheep struggled between the white ram of two four-year-old rams and the black-loofah. A fierce battle, ping pong, claw claw and claw sound echoed in the valley, the earth raised a round of dust. The corner of the white sickle was picked up, full of blood; black loofah neck also hurt, white wool was dyed red wool.