【摘 要】
:
翻译所要处理的对象是具体语境中的句子即语句,也就是语言单位的运用价值。翻译者首先要认识原文的语用意义,才能应用译语深入表达原意。因此,讨论语用意义对研究翻译理论显
论文部分内容阅读
翻译所要处理的对象是具体语境中的句子即语句,也就是语言单位的运用价值。翻译者首先要认识原文的语用意义,才能应用译语深入表达原意。因此,讨论语用意义对研究翻译理论显得十分重要。本文主要探讨翻译中的语用意义——语境意义和文化意义,以及准确、有效地表达原文意义的几种途径和方法。
The object to be dealt with in translating is the sentence in a concrete context, that is, the application value of language units. The translator must recognize the pragmatic meaning of the original text before using the target language to express the original intention in depth. Therefore, to discuss the pragmatic meaning of the study of translation theory is very important. This paper mainly discusses the pragmatic meaning in translation - contextual meaning and cultural significance, as well as several ways and means of accurately and effectively expressing the original meaning.
其他文献
最近,美国的两个科学家小组报道了有关应用“肠状”腺病毒校正遗传性疾病的结果。来自于美国西雅图华盛顿大学的Jeffrey cha浏比dain教授及其同事证实,全长肌营养不良蛋白基
在党的十一届三中全会以来的路线、方针、政策指引下,我市的经济体制改革逐步展开,不断深化,取得了明显成效。回顾几年改革的实践,我们有这样几点认识:一是必须始终把搞活企
你从远方走来,他在灯火阑珊处等待。秋水相映彼此怡人的风光,心灵撞击闪出悦目的火花,一见钟情,一线牵出美丽的尘缘。最初的愿望都是美好的,恨不能
You come from afar, he
秋季的上海地区天气时阴时雨,温度在31~36摄氏度上下浮动,但温差小,使人感到有些胸闷,有点像“入梅”的感觉。在这种天气外出垂钓,往往收效甚小,但钓鱼人也不完全是为鱼而钓,
研究表明:地震声发射、岩石电阻率、弹性波速度以及其他参数的时间变化都含有关于地质结构的不均匀性、破裂程度和应力状态以及关于地壳内正在发展着的构造物理
The result
眼下,由于风多,气候干燥,给京郊的森林防火工作带来了极大隐患,因此,森林公安机关做好森林防火检查工作刻不容缓。
Right now, due to the wind, dry climate, to the subur
浮标表达鱼讯的方式主要有上升、下挫、起伏、摇晃、颠簸等,这是正常情况,其中能确认为鱼咬钩,并从视觉接受到迅速作出扬竿反应的是下挫和上浮。所以钓常规鱼都是调高钓低,即
本队于1984年在吐鲁番—哈密盆地进行了1:50万构造航磁工作。使用了MAP-4型核子旋进式磁力仪及G704数据收录系统,飞行资料是由SEL32-57计算机处理成图,获得了较为丰富的磁信
在众多的中原钓手中,提及黄河小浪底是无人不知、无人不晓,并且还是大家的最爱,都以在此垂钓过而引以为自豪。小浪底水库(又名:万山湖水库)位于河南济源王屋山腹地。每年夏季
林木抗逆育种研究组本研究组组建于2002年,现有固定研究人员8名,主攻生态林植物材料选育,应用常规育种和现代生物技术相结合方法培育林木抗逆新品种。近5年来,承担国家攻关、