论文部分内容阅读
如果要开启一段艺术的旅程,我必须推荐法国为第一站。无论是抢来的(从古埃及到古代中国)、买来的(文艺复兴)还是自己做的(从尼古拉斯·普桑一直到现代派),都是好而又好的绝妙上品。先不说林林总总的博物馆,也不说星罗棋布的米其林餐厅,单美轮美奂的“高级定制”一项,就足以吸引向美而往的游人。在法国,“高级定制时装”是受法律保护的一个命名。作为高级定制时装发祥地,巴黎将服装设计艺术与工艺从17世纪保持到了今天,仍是这个领域毋庸置疑的权威所在。路易十四的凡尔赛宫廷艺术催生了辉煌的凡尔赛建筑,也让巴黎的时装风尚决定了当时欧洲上层社会贵妇的着装品位。
If you want to start a journey of art, I must recommend France as the first stop. Whether it is robbed (from ancient Egypt to ancient China), bought (Renaissance) or do it yourself (from Nicolas Poussin until the modernist), are good and wonderful good top. Not to mention first-rate museums, not to mention the dotted Michelin restaurant, beautiful single “advanced customization,” one is enough to attract tourists to the United States. In France, “Haute Couture” is a name protected by law. As the birthplace of Haute Couture, Paris maintains the art and crafts of costume design from the 17th century to the present day, and is still the undisputed authority in this field. Louis XIV Palace of Versailles gave birth to the splendid Versailles building, but also to make the fashion style in Paris at the time the European upper class ladies dress grade.