论文部分内容阅读
5月18日,铁道部通过在网站发布《铁道部关于鼓励和引导民间资本投资铁路的实施意见(铁政法[2012]97号)》,正式宣布投资铁路向民间资本完全敞开大门。《意见》还要求,市场准入标准和优惠扶持政策公开透明,对各类投资主体同等对待,对民间资本不单独设置附加条件。在此前的两会和去年年底的一次发展改革会议上,温家宝总理和李克强副总理都曾表示要支持和
On May 18, the Ministry of Railways formally announced that the investment railway will completely open its door to private capital through the publication of the “Opinions of the Ministry of Railways on Encouraging and Guiding Private Capital Investment in Railways (Tiezhengfa [2012] No. 97)” on the website. The “Opinions” also require that market access standards and preferential policies be open and transparent, equal treatment should be given to all types of investors, and that there should be no additional conditions for private capital. At the previous two sessions and a development and reform conference at the end of last year, Premier Wen Jiabao and Vice Premier Li Keqiang both expressed their support for the