丘吉尔的奇闻轶事

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hulin99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  丘吉尔的奇闻轶事
其他文献
欧洲户外电影节(European Outdoor Film Tour,缩写E.O.F.T.),作为欧洲最知名的户外极限运动纪录片平台,至今已举办15届。每年,组委会从众多山地户外纪录片中甄选出最打动人心的几部,在欧洲15个国家进行300场巡展放映,推广户外运动以及影像纪录的魅力。  今年这8部影片依然精彩,你将看到:海报人物Adam Ondra(左图)攻克世界上难度最高的攀岩路线,滑翔伞飞跃海拔8
Picture yourself driving down a city street. You go around a curve, and suddenly see something in the middle of the road ahead. What should you do?  Of course, the answer depends on what that “somethi
雪豹处于高原生态食物链的最顶端,  它见证了游牧民族征服世界的整个历史。  中国是世界上最重要的雪豹分布国之一,  而新疆就大约占世界雪豹总量的三分之一,  拥有种群数量最多、面积最大、环境最独特的雪豹栖息地。  天山南北大廊道  新疆从南往北三列山脉都有雪豹分布,最南部的昆仑山脉(包括阿尔金山、昆仑山、喀拉昆仑山),中部的天山山脉(包括东天山、北天山、南天山、准噶尔界山),北部的阿尔泰山脉(包括
推荐书目:《高考英语外刊阅读及模拟强化训练》  主 编:外研基础测评中心  出版信息:外语教学与研究出版社 2020年8月  推 荐 人:王晓静(项目策划)  自2014年9月《國务院关于深化考试招生制度改革的实施意见》正式发布以来,第一、二批进入新高考的省市陆续发布了高考改革实施方案。2020年,第二批高考改革区域正式开始实施高考改革,辽宁、河北、重庆、湖北、湖南、江苏、福建和广东八省市也将于2
Carla Brings Me to My... Census1  那些人口普查员整日守在路旁“虎视眈眈”,我一出现,他们就冲过来抓住我,企图挖走我的一切私人信息。那可是我的隐私,凭什么要告诉他们?听,他们又来敲门了。别妄想了,我绝对不会给他们开门的。反正我已经把百叶窗关上了,他们不知道我在家。我以为等他们走了就万事大吉了。可是有一天,Carla来了……  W e’d heard they wer
本篇选自美国作家克劳伦斯·戴伊(1874-1935)的《与父亲一起生活》(Life with Father),该书写于1935年,是一部诙谐幽默的自传体小说。父亲对周围的一切事物都有着过分的严苛,但却也因此显得可爱而滑稽。该部小说通过描写“我”和家人的生活,刻画出19世纪末美国中上层阶级的家庭生活状态,是作者最具代表性的作品之一。 克莱伦斯一家一到夏天就离开纽约市区去乡下度假,但是老克莱伦斯对乡下
十期答案  1. Explain the following words and expressions (highlighted in blue) in English.  (1) feat, lamentably (Para. 2)  a) feat: If you refer to an action, or the result of an action, as a feat, you a
不久前,第25万辆豪华运动型全能车途锐在大众汽车位于布拉迪斯拉发的工厂下线。这辆金属闪银色的途锐配备了5.0 升最大输出功率达到250千瓦的V10 TDI柴油直喷发动机,秉承了其自2003年推出以来一贯的、享誉业界的操控敏捷、豪华舒适、激情澎湃等特点。  途锐两年前正式进入中国市场以来,中国消费者和驾驶爱好者得以亲身体验到这一全球多功能运动车领域最领先、最热销产品的魅力。    作为大众汽车最富激
摆脱网络?你钱够吗?  如今,我们出门找路离不开“谷歌地图”,拍照发图离不开“美图秀秀”,联系小伙伴离不开“微信”,吃饭总想找“大众点评”,肚子饿了直接掏出手机点开“饿了么”,想买东西就点开“淘宝”……渐渐地,你觉得网络已经占据你生活的所有角落,于是开始反抗。可是,离开网络的那一刻,一切都变得麻烦起来……  阅读感评  秋叶 评  本人得承认我在接受互联网与智能手机方面是非常滞后的,直到2015年
标识语是指在公共场所展示的文字,具有特殊交际功能,一般具有提供信息、提醒、警示或完成指令的作用。现在来华旅游的外国游客越来越多,大部分景区在汉语标识语的下面也都添加了英文翻译,以方便外国游客。但是差强人意的翻译往往会影响游客理解,反倒带来诸多不便。若译文中错误太多,不仅使外国游客不知何意,反而可能破坏他们对名胜古迹的美好印象,令人贻笑大方。下文的例子中虽然没有“请在一米外等候”(Please Wa