论文部分内容阅读
福,代表福气、福运和幸福。每逢春节,几乎家家户户都要倒贴“福”字,以祈求喜庆吉利,福运到来。关于春节贴“福”字的来历,我国民间流传着以下三个美妙动人的传说:一说春节贴“福”字源于周朝的姜子牙。姜子牙《即姜大公》封神时,他的老婆也来讨封。姜子牙说:“你嫁到我家,我穷了一辈子,看来你是个穷命,就封你为穷神吧!”姜子牙的老婆不知穷神是好还是不好,有个“神”字就心满意足了,便高兴地问:“封我为穷神,那我蹲在啥地方?”子牙说:“有福的地方都不能去。”这事传了出去,老百性家家户户都写了“福”字,贴到门窗上,用以驱赶穷神。从此,贴“福”字便成了一种传统习俗。另一说春节贴“福”字源于明朝朱元璋。有一年正月十五,朱元璋微服出访,在一个镇上看见许多人围观一幅画,画上绘着一个赤脚女人抱着个大西瓜,意思是取笑淮西妇女大脚(因古代
Blessing, on behalf of blessing, luck and happiness. Every Chinese New Year, almost every household should paste “Fu ” word, in order to pray for auspicious auspicious luck coming. On the Spring Festival stickers “Fu ” origins of the word, our folk circulated the following three wonderful touching legend: First, the Spring Festival stickers “Fu ” word from the Zhou Zhai Jiang Ziya. Jiang Ziya, “that is, Jiang Taigong” God, his wife came to discuss. Jiang Ziya said: “You marry my family, I’m poor for a lifetime, it seems you are a poor life, it is sealed for you poor God!” “Ivy’s wife I do not know poor God is good or not, there is a” God “The word is satisfied enough, they are happy to ask: ” seal me as the poor god, then what place I squat? “Ziya said: ” blessed place can not go. “ Everyone has written a hundred ”Fu “ word, affixed to the windows and doors, to drive the poor God. Since then, posted ”Fu “ word has become a traditional custom. Another said the Spring Festival stickers ”Fu " from the Ming Dynasty emperor. On the fifteenth day of the first lunar month, the emperor visited the weaver’s uniform and saw many people watching a painting in one town. The painting depicts a bare-footed woman holding a large watermelon, which means making fun of the Huai Xi women’s big feet