论文部分内容阅读
《人到中年》的话剧名演员王若荔穿上蓝玲专门为她缝制的新衣裳时,似乎又品味到了童年试新衣时的那份欢乐. 太漂亮了!中国古典旗袍与西方晚礼服、连衣裙的巧妙结合.文艺界的姐妹都对此“一见钟情”. 今年41岁的蓝玲是一位畲族服装设计兼化妆师,13岁进剧团,开始搞乐器,后来改为保管服装.1980年,剧团里唯一搞服装设计的人到香港定居,而团里正准备上一台新戏,不起眼的蓝玲自告奋勇挑起了担子.服装设计、化妆造型是一门艺术,它不仅要符合导演统一的
“Middle of Middle Ages,” the famous actress Wang Ruoli put on her new clothes sewn by Lan Ling and seemed to have enjoyed her childhood joy when she tried her new clothes. , The clever combination of dress literary and arts sisters have this “love at first sight.” This year, 41-year-old Lan Ling is a She costume designer and make-up artist, 13 into the theater, began to engage in musical instruments, and later changed to custody of clothing. , The only troupe in costume design people to settle in Hong Kong, and the regiment is preparing for a new drama, modest Lan Ling volunteered to provoke the burden.Clothing design, make-up is an art, it not only in line with the director uniform of