密云水库高水位运行下的副坝渗流分析

来源 :北京水利 | 被引量 : 0次 | 上传用户:music5700
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
密云水库1994年高水位运行,这是分析研究副坝渗流的极好机会。对5座副坝渗流分析结果:主要渗流途径是坝头、坝基岩石,坝体浸润线是由两岸山头及观基岩石绕渗形成。说明人工填筑壤土斜墙的防渗效果较未经灌浆处理的天然岩体为好。5座副观都建在透水性较小的风化或半风化片麻岩上,在高水位作用下,坝脚虽有地表渗水,但渗量不大,不会危及坝体安全。从20多年观测资料对比看,5座副坝在渗流方面无恶化趋势。 Miyun Reservoir high water level operation in 1994, which is an excellent opportunity to analyze the secondary dam seepage. The results of seepage analysis of the five auxiliary dam are as follows: The main seepage flow path is the head of dam, the dam foundation rock and the dam infiltration line formed by the seepage of rocks and rocks on both sides of the bank. It shows that the anti-seepage effect of the inclined wall with artificial soil is better than the natural rock without grouting treatment. The 5 views are built on less permeable weathered or semi-weathered gneiss, under the action of high water level, although dam surface seepage, but the infiltration is not large, will not endanger the safety of the dam. Comparing the data from more than 20 years of observation, there is no deterioration tendency of the five auxiliary dams in the seepage.
其他文献
水力发电在世界上依然是最为重要的再生能源,占世界发电量的18.5%。全世界水电资源理论蕴藏量为40 000 TW·h/a,其中,技术可开发量为13000TW·h/a,经济可开发量为8800TW·h/
世界观察研究所 ( World watch Institute)最近发表的《2 0 0 3年世界状况报告》称 ,只要企业界、公共团体和政府通力合作 ,世界经济可持续增长可以预期 ,不一定要等待一些全
少数民族语电影译制是指通过后期译配,将国产影片制作成少数民族语言对白电影,并通过农村电影放映呈现给观众。民族语电影承载着“使祖国的电影事业更好地发挥它的宣传教育作
适夷是位编辑能手,“左联”时期编《文艺新闻》,抗战后协助茅盾编《文艺阵地》。茅盾一度去新疆有年,刊物主编就由适夷独自主持。以后茅盾由新疆回到重庆,刊物才由香港移重庆
明代中叶,青岛湾畔,青岛河入海口的青岛村,开放为海上贸易的港口,称青岛口;清代中期以后,日趋繁荣设立了东海关分关,在今大学路至龙江路一带形成市港,有几十家商店作坊,但18
学院特色1、悠久的办学历史学院创建于1952年,历史悠久、底蕴深厚。60余年风雨兼程,60余年春花秋实。学院恰似一颗璀璨的明珠,历经沧桑岁月,依然傲立于中原大地。历史积淀赋
上海市浦东新区河道整治工程中的护坡设计和太浦河工程中的护坡设计,都在斜坡顶部设置2米左右高度的直立式挡墙结构。本文不讨论为何在斜坡顶部设挡墙,也不讨论斜坡结构,只
1997年以后,我国虽然在理论上突破了对非公有制经济的限制和非难,但存在实际上的所有制歧视。因此,今后的工作重点是推广普遍的国民待遇。对此,国务院发展研究中心经济所副
在水库工程施工初期,须建立施工控制网。施工控制网的作用主要是为水库建筑如大坝、隧洞、发电厂房等的施工提供精确的空间依据。为满足各类建筑物的不同精度要求,在施工前需要
2009年9月,英国的莎士比亚协会在伦敦召开了以“本土化/全球化”为主题的国际性会议,与以往一样,会议期间安排了戏剧表演,不过此次演出的不是英国人熟悉的剧目,而是中国特色