【摘 要】
:
风格再现是文学翻译的关键。文章旨在阐明风格的概念,风格的可译性,以及译者与作者风格之间的关系。
Reproduction of style is the key to literary translation. The arti
论文部分内容阅读
风格再现是文学翻译的关键。文章旨在阐明风格的概念,风格的可译性,以及译者与作者风格之间的关系。
Reproduction of style is the key to literary translation. The article aims to clarify the concept of style, the translatability of style, and the relationship between translator and author style.
其他文献
A case of a snowstorm at the Great Wall Station was studied using data of NCEP (National Centers for Environmental Prediction) analysis, in situ observations an
随着我国大学英语教学改革的不断深入,多媒体网络教学正在各高校逐步试行和推广.2007年9月,我院从2007级新生中选取了4个自然班216名学生参加了教改试验.一年多教学试验的各
民事领域所注重的意思表达是否也体现于在刑事案件中,通过从当事人之间到社会大环境下,从微观视角到宏观的考量,不难发现在刑事案件中也有类似于民事领域的“合意”现象,或者
广告作为一种特殊的语言现象,与生活密切相关,对社会影响重大。本文从语篇的宏观结构的视角出发,利用Michael Hoey篇章模式“问题—解决办法”理论来讨论广告语篇,从而得出广
翠峦北山陶粒页岩矿由两个矿体组成,矿体规模虽然不大,但矿石质量及加工技术性能较好。矿床属于湖相层状沉积矿床类型,以泥质结构和发育的页理构造为其找矿标志。
CuiLu Bei
根据胶东地区玉米生产情况,总结出夏玉米高产创建栽培技术,包括选用优良品种,进行播前种子处理,适期足墒播种,及时间苗定苗、培育壮苗,氮、磷、钾平衡施肥,病虫草害综合防治
本文不仅分析了用体育手段来调节治疗这生心理障碍的种种优点,而且还对它的可行性、普及性在理论上进行了探讨,提出了一系列调节治疗心理障碍的具体方法.该方法能有效地消耗
高职英语专业校本课程开发的内涵和意义是高职定位和发展的需要;其目的是让学生掌握从事职业必备的英语知识;高职院校英语专业校本课程开发要研究其内容、教学模式、编写的团
在微山方言中,“巴”缀作为谓词性后缀用法极为广泛。分析“巴”缀词构成前后的特点,可以看出“巴”缀自身的特点:黏附于词根,总体上并不影响词根的主要语法功能和意义,只是
汉语虽然是一种与英语截然不同的文字,但在构词法方面与英语存在着很多相通之处,但汉语中是否存在拼合法还是一个有待研究的问题.本文通过分析英语的"word"在汉语中的等同项"