论文部分内容阅读
受母语影响,学习日语的中国学生在翻译能愿动词"能"时,习惯性地将"能"用日语可能态来表现。这多主要因为能愿动词"能"是汉语可能表现之一缘故。但实际上,"能"字在汉语语义上,除了有"可能"这个主要语义外,还含有其他含义,而中国学生经常会难于把握这一点从而在翻译上出现偏误。本文试从可能表达方式这一角度,对中日能愿动词"能"的含义进行考察,指正中国日语学生这一误区。