论文部分内容阅读
清明时节雨纷纷唐,长安。“蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。”雨水淅淅沥沥地浸润着整个长安城。郊外的小山村里,水滴溅落在狭窄的石板路上,四下飞溅,仿佛珍珠般晶莹耀眼。一路没有几个行人,只见亭台楼阁渺渺烟雨中。行至石桥,拾级而上,夹岸杏花含羞浅笑,无一不比例匀称精致,热闹了流水草木。微醺的白衣书生和同伴踏歌登高,一路信步,肆意远眺,长安便如同坠入了一片梦境之中,只认得清大致轮廓,故人的身影却在脑海中愈加清晰。
Rainy season have Tang, Chang’an. “Flea is hurting the spring rainy days, but the grass is more 芊 芊.” "Rain all the way to infiltrate the entire Chang’an City. Small village on the outskirts of the village, the water splashed on the narrow stone road, splashing around, as if pearl crystal dazzling. Few pedestrians all the way, I saw pavilions misty rain. Line to the stone bridge, up the stairs, clip shore apricot shy smile, all proportionally well-refined, lively flowing vegetation. Microblogging white scholar and companion Tenggenggao, all the way to walk, wanton overlooking, Changan will fall asleep in a dream, only recognize the general outline, so the figure of the body but in my mind more and more clear.