论文部分内容阅读
此《通知》是水电部一月二十八日给各省、市、自治区人民政府和黄河、长江中下游防汛总指挥部的文件。《通知》中对如何切实加强今年的防汛工作提出了明确的指导性的意见,并把防汛工作提到为实现翻两番的战略目标提供必要的防洪安全保证的高度来认识。这些指导性的意见和要求对淮河流域的防汛工作是完全适用的。1982、1983年,淮河干流连续发生了较大的洪水,局部地区洪涝灾害还比较严重。由于淮河干支流的防洪标准不高,除涝标准普遍偏低,加之全流域大中小型水库众多,且有相当数量尚属险库病库,河道堤防、闸坝险工险段也不少,因此对淮河流域人民来说,防汛任务尤为繁重。要在抓紧完成已安排的除险加固工程的同时,加强非工程措施,以便在遭遇特大洪水时保证人民生命安全,尽量减少损失。希望流域各地坚决贯彻《通知》的精神,及早部署,立足防大洪,抗大涝,切实抓好防汛的一系列准备工作,以防汛保安全的优异成绩迎接建国三十五周年。
This Circular is a document issued by the Ministry of Electricity and Water to the people’s governments of all provinces, municipalities and autonomous regions on January 28 and to the flood control headquarters in the middle and lower reaches of the Yellow River and the Yangtze River. The Circular has put forward clear and guiding opinions on how to effectively strengthen flood control work this year, and has referred to the work of flood control work to provide the necessary flood control safety assurance for achieving the strategic goal of quadrupling. These guiding opinions and requirements are completely applicable to the flood control work in the Huaihe River Basin. In 1982 and 1983, there was a continuous flood in Huaihe River. Floods and disasters in some areas were still serious. Due to the low flood control standards for dry and tributary Huaihe River, generally low standard of waterlogging, and large and small reservoirs in the whole basin, there are a large number of dangerous reservoirs and reservoirs, a large number of river embankments and gate dams, therefore For the people of the Huaihe River Basin, the flood control task is particularly heavy. We must step up the completion of the existing reinforcement and reinforcement project at the same time strengthen the non-engineering measures in case of extraordinary floods to ensure the safety of life and minimize losses. We hope that all localities in the basin will resolutely carry out the spirit of the “Circular”, deploy them as early as possible, take a series of preparatory work for preventing floods and floods and earnestly implementing flood control measures so as to meet the 35th anniversary of the founding of the People’s Republic of China with outstanding achievements in flood control and security.